Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous devrons réfléchir » (Français → Anglais) :

Toutefois, si nous décidons effectivement que nous voulons rendre plus facile la déclaration des effets indésirables par les professionnels de la santé, les pharmaciens et le public, j'estime que nous devrons réfléchir à la manière dont nous intégrerons cela aux dossiers médicaux électroniques.

However, if we do decide that we will make it easier for health professionals, pharmacists and the public to report these adverse drug reactions, I think we will have to think about how we will then incorporate it into the electronic medical record.


La façon dont nous intégrerons cette diversité à l'objectif de la politique que nous tentons actuellement de mettre en œuvre représente probablement l'un des éléments les plus difficiles — pas difficiles, parce que c'est impossible, mais l'un des éléments auxquels nous devrons réfléchir — avant de prendre une décision.

How we will integrate that diversity into the objective of the policy that we are trying to achieve is probably one of the most difficult — not difficult, because it is impossible, but one that needs second thought — before we make a decision.


Je suis préoccupée par le fait que cette Assemblée soit divisée sur la question des quotas laitiers parce que, quand nous aurons la codécision, si le traité de Lisbonne entre en vigueur, nous devrons réfléchir de manière plus cohérente en tant que groupe et donner des signaux clairs aux producteurs plutôt que des messages divisés; alors permettez-moi de répéter que vos commentaires concernant la création de liens entre producteurs et transformateurs concernant les niveaux production, sont des sujet que nous devrons examiner et sur lesquels nous devrons continuer à débattre.

I am worried that this House is divided on the issue of milk quotas because when we have codecision, if the Lisbon Treaty comes into force, we are going to have to think more coherently as a group and give clear signals to farmers rather than divided messages, so let me repeat that your comments about making links between producers and processors, about production levels, are something we need to explore, something we have to have a further debate on.


Dans ce contexte, nous devrons également discuter d’une réévaluation du programme thématique consacré à la sécurité alimentaire, et nous devrons réfléchir aux façons de donner aux petits agriculteurs un meilleur accès aux facteurs de production essentiels.

We will, in this context, also need to talk about a re-evaluation of the thematic programme on food security, and we will need to look at how we can grant small farmers better access to crucial production factors.


Toutefois, compte tenu de la hausse de la criminalité sur l’internet, ce n’est pas possible avec le personnel disponible et les moyens financiers limités, si bien qu’au cours des trois prochaines années dont nous aurons prolongé son mandat, nous devrons réfléchir aux tâches que l’ENISA devrait se voir attribuer et au rôle qu’elle peut jouer. Ensuite, nous devrons lui fournir le personnel et les moyens financiers suffisants.

However, with the increase in Internet crime, this is not possible with the available staff and the limited funding it gets so that, in the next three years by which we have extended the mandate, we need to think about what tasks ENISA should take on in the future and what role it can play, and then we will need to provide appropriate staff and funding.


Je pense donc que, dès que cette période viendra à son terme et que nous pourrons à nouveau rencontrer les dirigeants politiques de façon plus claire et transparente, nous devrons réfléchir à l’élaboration d’un plan spécial pour venir en aide à Gaza, sans quoi nous pourrions nous retrouver avec une situation vraiment délicate là-bas, et il ne sera pas facile de la redresser aux fins d’un véritable processus de paix.

I therefore believe that, as soon as this period is over and we can meet again with the political leaders in a clearer and more transparent way, we shall have to think about drawing up a special plan of aid for Gaza. Otherwise we may be faced with a truly difficult situation in Gaza, and it will be difficult to recover for the purposes of a genuine peace process.


À mon avis, si nous voulons une politique extérieure ambitieuse, nous devrons réfléchir à la manière dont nous devons nous doter de moyens pour la mener à bien dans le cadre de la politique extérieure et dans celui de la politique défense.

In my view, if we wish to develop an ambitious foreign policy we must consider how to make available the necessary resources to move forward in the context of foreign policy and defence policy.


Nous devrons réfléchir aux moyens de centrer le processus ASEM sur ce que doivent être ses objectifs pour le début du XXIème siècle.

We should reflect on how best to focus the ASEM process on a longer-term vision, which will take ASEM into the 21st century.


Nous devrons réfléchir ensemble à la manière dont nous pouvons travailler avec l'enfant pour le mieux-être de cet enfant, au lieu de s'en tenir chacun à nos secteurs de responsabilité distincts, si nous voulons obtenir des résultats.

' We will have to think collectively about how we can work with the child for the betterment of that child, rather than maintaining our separate areas and responsibilities, if we are to succeed.


Notre pays l'a signée en 1990, et nous devrons réfléchir à ce à quoi nous nous attendions à l'époque et ne pas changer radicalement notre intention.

Canada signed on in 1990; and we have to think about what we meant by that then and not radically change the nature of what we meant by it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrons réfléchir ->

Date index: 2022-12-15
w