Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous pourrions quasiment mener " (Frans → Engels) :

Si nous, à la Chambre, voulions simplement nous lever et nous crier les uns après les autres et dire tout ce qui nous passe par la tête sans être assujettis à des structures et des règlements, nous ne pourrions pas mener à bien nos travaux.

If we in this House could just get up and shout at each other and say whatever we wanted whenever we wanted with no structure, no regulations and no standing orders, we would not be able to carry on the business of this country.


Nous pourrions quasiment doubler le prix de l'essence sans que cela fasse une différence à la pompe.

We could almost double the cost of gasoline without making that big a difference at the pumps.


Oui, nous pourrions toujours mener d'autres études, et je n'en écarte pas le besoin.

Yes, I suppose there can always be additional studies, and I do not dismiss that need.


À défaut de l'article 21, nous ne pourrions pas mener d'opérations conjointes avec des pays non signataires.

If there were no Article 21, we would not be able to operate with those countries that are non-signatories.


Je pourrais réagir sur ces deux points également, et aborder aussi d’autres sujets relatifs à la Corne de l’Afrique et aux actions que nous pourrions y mener, mais le temps de parole ne me le permet pas.

I could respond on these two points also, as well as tackle other subjects relating to the Horn of Africa and to the actions that we could take there, but the speaking time prevents me from doing so.


Acheter tous les potentiels énergétiques dans le monde parce que nous en avons les moyens me paraît par ailleurs également immoral, étant donné que nous pourrions ainsi mener à la ruine les pays ne disposant pas de tels moyens - j’entends par là les pays en développement.

I also think it is immoral that we are buying up all the energy potential in the world, because we have the resources to do so, when we could be leaving the countries that do not have the resources – by which I mean the developing countries – at the end of their tether.


Nous ne pourrions jamais mener une enquête pour obtenir des réponses, mais nous avons essayé de cerner les facteurs systémiques qui ont mené aux événements du 3 mars.

There's no way we could possibly conduct an investigation on our part, but what we tried to do is understand the systemic factors that led to the events of March 3.


Comment pourrions-nous mener un débat correct si nous sommes limités à une ou deux minutes avant que le micro ne soit éteint, tandis que le commissaire peut intervenir et fournir cette réponse scandaleuse?

How can we have a proper debate when we are limited to one or two minutes and then the microphone is turned off, while the Commissioner can stand up and make this disgraceful response?


Après un an, nous en sommes donc toujours au même point et nous pourrions quasiment mener le même débat.

So, here we are a year on, and we could almost be having the same debate.


Nous pourrions alors mener un débat commun sur les questions relatives aux Balkans, tout en traitant le rapport Lagendijk sur l'Agence européenne pour la reconstruction.

We should, then, be able to have a joint debate on the issues relating to the Balkans, at the same time as dealing with the Lagendijk report on the European Agency for Reconstruction.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pourrions quasiment mener ->

Date index: 2025-01-21
w