Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous pourrions probablement résoudre " (Frans → Engels) :

Compte tenu de mon expérience, il me semble logique que, si nous prenions le temps de définir clairement les notions d'utilisation équitable et d'éducation dans les exceptions faites aux dispositions de protection des droits d'auteur stipulées dans la mesure législative, nous pourrions probablement résoudre certains des éléments controversés de cette dernière.

It makes sense to me, from my experience, that if we were to take some time and write down clear definitions of fair dealing and education in the exceptions to the copyright protections in the legislation that we could probably resolve some of the controversy around the legislation.


Nous pourrions probablement résoudre la plupart de nos problèmes si nous donnions à la conseillère quelques pouvoirs qu'elle ne détient pas actuellement.

We could probably solve most of our problems if we gave the counsellor a couple of powers she doesn't now have.


– Monsieur Aylward, j’ai expliqué avant votre arrivée que nous disposions de 20 minutes par commissaire, ce qui voudrait dire que nous pourrions probablement arriver jusqu’à la question n° 15 de Mme Blinkevičiūtė, mais j’ai peur de ne pas avoir le temps d’arriver jusqu’à la vôtre.

– Mr Aylward, I did say before you came in that we had 20 minutes per Commissioner, which would mean that we could possibly get to Question 15 by Mrs Blinkevičiūtė, but I am afraid I do not think we are going to make it to yours.


Je pense que nous pourrions probablement résoudre ce principe au bout d'un long débat, si c'est ce que nous voulons, mais tant qu'une solution concrète ne sera pas proposée dont on pourra débattre, je ne vois vraiment personne, de ce côté de la table, qui soit nécessairement.Il semble y avoir un intérêt véritable pour ce qui se faisait auparavant au comité.

I think we could probably resolve the principle of this in a lengthy discussion, if we so chose, but until there's something concrete in terms of an alternative on the table for us to discuss, I really don't get the sense that anyone on this side of the table is necessarily.There seems to be an interest in what was previously established by the committee.


Deuxièmement, en cas d’échec de Doha, nous pourrions probablement survivre à court terme. Après tout, nous sommes une puissance commerciale d’envergure mondiale - plus de 20 % du commerce mondial prend sa source dans nos pays et plus de 20 % aux États-Unis.

Secondly, if Doha failed, we would probably survive in the short term; after all, we are a global trading power – over 20% of world trade comes from us, over 20% comes from the United States.


En outre, nous pourrions probablement améliorer la qualité de l’air de 25 à 50% - du moins dans bien des domaines - si nous nous orientions davantage vers un transport combiné, à savoir, la combinaison du rail, de la route et des voies navigables.

If, moreover, we were to achieve – as is probable – an improvement of between 25% and 50% in our air quality – at least in quite a few areas – we should be setting our sights more firmly upon combined transport, that is to say on a combination of rail, road and water.


Nous pourrions probablement réduire l'utilisation de produits chimiques sur ces cultures de plus de 50 % mais évidemment, nous nous sommes totalement fermés à cette idée et, je le répète, nous allons réduire la compétitivité de l'agriculture européenne.

We could probably reduce the chemical use on these crops by even more than 50%, but, of course, we have closed our minds and our ears to the whole debate and, again, we are going to reduce the competitivity of European agriculture.


Je tiens à faire état de notre insatisfaction et déclarer que si nous exploitions les océans comme nous devrions le faire et si nous conservions et gérions notre pêche comme nous devrions le faire, nous pourrions probablement pêcher deux fois plus de poissons dans les eaux européennes qu’actuellement.

I want to record the fact that we are not satisfied and to say that if we exploit the seas the way we should and if we conserve and manage our fisheries the way we ought, we could probably take twice as much fish from European waters as we do.


Nous pourrions ainsi résoudre les problèmes de pays qui sont membres de l'OTAN, mais qui n'appartiennent pas à la CE, et vice versa.

In this way we could deal with the problems of countries that are members of NATO, but out of the EC, and vice versa.


Voici donc, dans le désordre, les raisons.Il importe de savoir que nous n'avons jamais décidé de créer un service de renseignement étranger avant cette année — nous semblons maintenant sur le point de le faire —, pour plusieurs raisons: une inquiétude quant aux coûts; une inquiétude quant à l'efficacité et aux moyens d'action du Canada, autrement dit, par modestie ou par humilité face à nous-mêmes — nous ne pourrions probablement pas faire un bon travail, alors pourquoi f ...[+++]

In no particular order, it is important to understand that we have never proceeded to create a foreign intelligence service prior to this year where we seem now to be moving ahead for this set of reasons: concerns about costs; concerns about Canadian effectiveness and capabilities, in other words, a modest or humble self-opinion of ourselves — we could probably not do it well so why do it if we have to do it badly; a sense that to create such a capacity as a Canadian foreign intelligence service, no matter how it may seem attractive, was somehow neither Canadian nor would it fit into our perception at home or image abroad; and probabl ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pourrions probablement résoudre ->

Date index: 2023-08-17
w