Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous pourrions disposer déjà " (Frans → Engels) :

Nous avons déjà fait clairement savoir à la Tunisie et à l'Égypte que nous étions disposés à envisager une réorientation radicale de nos programmes bilatéraux pour 2011-2013 (pour des montants respectifs de 240 millions et de 445 millions d'EUR), de manière à apporter une réponse plus efficace aux défis actuels et correspondant mieux aux attentes légitimes des populations concernées.

We have already made clear to both Tunisia and Egypt that we are ready to consider carefully full re-focussing of our bilateral programmes for 2011-13 (respectively EUR 240 and EUR 445 million) to better meet the current challenges and to ensure that our response meets peoples' legitimate aspirations.


Par conséquent, il est bon que la discussion porte à la fois sur les ressources plus substantielles dont nous pourrions disposer à long terme et sur les ressources plus limitées dont nous pourrions disposer à court terme.

Therefore, it makes sense to allow for discussion on both the greater resources that may be available in later years as well as the more limited resources that will be available in the earlier years.


Plutôt, par exemple, que de dépenser 100 $ la tonne pour réduire les émissions de l'une de nos centrales thermiques au charbon disposant déjà d'une technologie de pointe, nous pourrions opter pour une solution où les deux parties seraient gagnantes et vendre notre technologie à des pays comme la Chine, l'Indonésie, ou autres, pour leur permettre de réduire leurs émissions de gaz à effet de serre.

Rather than Canada having to spend $100 a tonne to reduce emissions in one of our coal-fired plants where it may have the most up-to-date modern technology, we might be able to have a win-win where that technology is sold to a country, China, Indonesia or whatever it is, on a commercial basis, which also produces lower emissions for that country.


Réclamer aujourd’hui davantage de rapports d’experts, alors que, comme l’a déjà précisé M. Rasmussen, nous débattons de la question depuis déjà trois ans, et alors que cette Assemblée dispose déjà d’études réalisées par des spécialistes, que la Commission s’est déjà penchée sur le problème et que nous avons organisé des auditions à ce sujet est selon moi totalement inutile et serait une vraie perte de temps.

To call for more specialists’ reports now, when we have already been discussing the matter, as Mr Rasmussen said, for three years, when we in this House already have specialists’ studies, when the Commission has been dealing with the matter and we have held hearings about it, is, I believe, pointless and would only waste time.


Nous avons déjà fait clairement savoir à la Tunisie et à l'Égypte que nous étions disposés à envisager une réorientation radicale de nos programmes bilatéraux pour 2011-2013 (pour des montants respectifs de 240 millions et de 445 millions d'EUR), de manière à apporter une réponse plus efficace aux défis actuels et correspondant mieux aux attentes légitimes des populations concernées.

We have already made clear to both Tunisia and Egypt that we are ready to consider carefully full re-focussing of our bilateral programmes for 2011-13 (respectively EUR 240 and EUR 445 million) to better meet the current challenges and to ensure that our response meets peoples' legitimate aspirations.


Pendant que nous occasionnons ces déts à un cheptel qui dispose déjà de la meilleure traçabilité en Europe – nous avons une garantie absolue de traçabilité au Royaume-Uni à l’heure actuelle et les éleveurs de moutons ne comprennent pas pourquoi on veut leur imposer un nouveau système d’identification électronique alors qu’ils ont déjà une traçabilité de haute qualité –, nous importons de ...[+++]

While we are wreaking this damage in a flock that already has the best traceability in Europe – we have absolute guaranteed traceability in the UK at the present time and the sheep farmers cannot understand why we want to impose a new system of electronic identification when they already have high-quality traceability – we are importing sheep meat into the EU from outside, from countries that do not respect our levels of hygiene and welfare and the rigorous regulations that we apply to our sheep farmers.


Enfin, je souhaiterais dire que je suis d’accord avec le message lancé par Mme Fraga concernant cet «outil très efficace» dont nous pourrions disposer. Ce message est une inspiration pour l’Union européenne et nous fournit une véritable occasion de montrer au monde comment envisager la mise en œuvre de systèmes d’étiquetage écologique tant attendus.

Finally, I would like to say that I agree with Mrs Fraga’s ‘tool in the box’ message, which is an inspiration for the European Union, and provides us with a real opportunity to show the world how to look for ways of implementing long-awaited schemes in the field of eco- labelling.


Pour cela, on peut penser qu'il n'est pas irréaliste, comme l'a dit un député, de croire que nous pourrions disposer déjà à l'occasion du Conseil européen de Lisbonne, d'une idée plus claire, pour autant qu'il y ait un consensus sur la portée et le cadre de l'ordre du jour de la Conférence intergouvernementale.

And that is why it is not unrealistic for us to think, as one Member of this House has already said, of having a clearer idea of the scope of the agenda for the Intergovernmental Conference by the time the Lisbon European Council is held, as long as there is a consensus on this.


Les réformes influent en effet sur une société qui dispose déjà de valeurs dynamiques propres et partagées, qui la démarquent du reste du monde et qui contribuent ainsi à fonder l'Union européenne. Quand nous parlons de modèle social européen, ce sont ces valeurs que nous avons à l'esprit.

We are reforming a society that already has its own shared values. Values that distinguish Europe from the rest of the world and on which the European Union is founded. That is precisely what we mean when we speak of the "European social model".


Les réformes influent en effet sur une société qui dispose déjà de valeurs dynamiques propres et partagées, qui la démarquent du reste du monde et qui contribuent ainsi à fonder l'Union européenne. Quand nous parlons de modèle social européen, ce sont ces valeurs que nous avons à l'esprit.

Indeed, we are reforming a society that already has its own shared values, values that distinguish Europe from the rest of the world and on which the European Union is founded. It is precisely these values that we have in mind when we speak of the ‘European social model’.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pourrions disposer déjà ->

Date index: 2025-03-11
w