Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous poser encore " (Frans → Engels) :

Le sénateur Eggleton : Permettez-moi de vous poser encore une question sur un sujet qui suscite passablement de discussions, bien que nous n'en ayons pas encore parlé dans le présent contexte. Il s'agit des déterminants sociaux de la santé.

Senator Eggleton: Let me ask one more question about something that gets talked about a fair bit, although we have not talked about it in this context, and that is the social determinants of health.


Ce 10 anniversaire, qui coïncide avec le 60 anniversaire des traités de Rome, est l'occasion de poser un regard objectif et critique sur ce que nous avons accompli et de définir les domaines dans lesquels nous devons encore progresser et mieux répondre aux défis qui se posent à nous.

A 10th anniversary, coinciding with the 60th anniversary of the Treaties of Rome, is a good moment to look back at what we have done with an objective and critical eye, and identify areas where we should do more and better respond to the challenges we face.


Nous travaillons dans l'intérêt des nouveaux arrivants. Monsieur le Président, même si le ministre n'a pas répondu dans l'esprit de la Saint-Valentin, je vais lui poser encore une question dans ce même esprit.

Mr. Speaker, although the minister did not reply in the spirit of Valentine's Day, I would like to ask him another question in the same spirit.


C’est pourquoi cette attitude désinvolte à l’égard de la sécurité des jouets et aussi le fait que nous soyons ici à 23 h 30 en train de poser encore des questions sur la sécurité des jouets me mettent mal à l’aise. Alors que faut-il faire?

Therefore, this easy-osy attitude to toy safety, and the fact that we are here at 11:30 at night to again ask questions about toy safety, does not rest well with me. So what has to be done?


Si nous n'obtenons pas de réponses, nous devrons continuer à poser encore plus de questions au gouvernement pour faire en sorte que les agriculteurs obtiennent les secours et les remèdes dont ils ont immédiatement besoin.

If we do not get some answers we will continue asking more questions of the government to make sure that farmers get the relief and the remedy that they need right now.


Le vice-président (M. Jerry Pickard): Si nous pouvions procéder de façon concise avec la participation de tout le monde, nous aurions assez de temps pour permettre à tous les députés de poser encore une question.

The Vice-Chair (Mr. Jerry Pickard): If we can do this in a concise way and get everybody there, we do have time for every person at the table to have another question.


Le président: Monsieur Alcock, vous pouvez poser encore une question; ensuite, le ministre va devoir partir, mais les hauts fonctionnaires pourront rester encore une demi-heure et nous leur poserons donc. M. Reg Alcock (Winnipeg-Sud, Lib.): Dans ce cas, monsieur le président, est-ce que j'aurai encore du temps pour interroger les hauts fonctionnaires après le départ du ministre?

The Chair: Mr. Alcock, you may have one question; then the minister has to leave, but the officials will stay for another half hour, so we'll still ask Mr. Reg Alcock (Winnipeg South, Lib.): Well, then, Mr. Chairman, after the minister has left, will I have additional time to question the officials?


- (DE) Monsieur le Commissaire, je voudrais vous poser encore une fois la question, étant donné que nous avons été continuellement confrontés à des problèmes de délais : quand, très précisément, cette communication nous sera-t-elle faite ?

– (DE) Commissioner, I should like to ask one more question because we have had repeated problems with the timing of events: when exactly will the communication reach us?


C’est pourquoi je voudrais poser encore une fois très clairement cette question - car j’y attache beaucoup d’importance étant donné que vous ne m’avez plus donné la parole auparavant, alors que Mme Buitenweg a incorrectement cité mes paroles : où sont passés tous ceux qui nous ont joué cette scène ce matin ?

For this reason I would like, and I attach great importance to this since you did not previously allow me to speak again when Mrs Buitenweg falsely quoted me, once more to clearly ask: where are those who this morning arranged this whole theatre?


Je pense que c'est complètement dépassé, mais nous pouvons nous poser la question de savoir si nous devons peut-être encore établir une distinction fonctionnelle entre surveillance comportementale et surveillance prudentielle.

In my view, this comes too late, but we may ask whether we still nevertheless need to draw a functional distinction between supervision of conduct and prudential supervision.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous poser encore ->

Date index: 2021-06-10
w