Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous posent aussi » (Français → Anglais) :

* nous attaquer aux défis environnementaux mondiaux, régionaux et locaux en unissant davantage nos efforts, au sein des enceintes internationales, pour aborder les changements climatiques et la détérioration du bien commun mondial, et en soutenant les initiatives destinées à promouvoir une gestion durable des ressources et à faire face aux problèmes de l'environnement urbain et industriel; les changements climatiques posent par exemple un grave problème à un grand nombre de pays d'Asie et nous devons absolument collaborer sur ces sujets avec les pays ind ...[+++]

* address global, regional and local environmental challenges, working together in international fora to strengthen our joint efforts in relation to climate change and the deterioration of the global commons, and in supporting efforts to promote sustainable resource management and to address urban and industrial environmental problems. Climate change, for example, poses a serious threat to a number of countries in Asia, and we should redouble our efforts to work with the more advanced developing countries in Asia on these issues. We should also take care to integrate environmental considerations into all areas of bilateral and inter-regi ...[+++]


Les plaisanciers nous posent aussi un gros problème.

The boating entity also poses a large problem.


Elles soulèvent naturellement des préoccupations importantes en ce qui concerne la santé et la sécurité des êtres qui en sont le résultat et, comme nous le voyons d'après le clonage de mammifères, elles en posent aussi dans certains cas pour les femelles en état de gestation.

There are, of course, significant health and safety concerns to those being born and, as we see with mammalian cloning, also to the female mammals that gestate in some instances.


Les questions que vous soulevez sont des questions que se posent aussi tous les pays et tous les gens qui travaillent à ce dossier, mais nous ne sommes pas encore en mesure de fournir des réponses.

The questions you are raising are questions that all the different countries and people working for this purpose are asking, but we have not reached the point where we can give the answers.


Nous vivons à une époque où la technologie numérique et l’internet ouvrent des perspectives immenses et posent aussi des défis énormes aux secteurs culturels et créatifs d’Europe.

We are at a point in time when digital technology and the Internet are creating both huge opportunities and enormous challenges for Europe’s cultural and creative sectors.


Les citoyens nous posent aussi une autre question: «Prenez-vous nos préoccupations au sérieux à ce propos?» Nous parlons de migration circulaire.

The citizens are asking us another question as well: 'Are you taking our concerns about this issue seriously?' We are talking about circular migration.


Ce n'est pas seulement vous, les députés du Parlement européen, et nous, les commissaires, qui allons les leur poser, mais les opérateurs économiques, les observateurs et les investisseurs les leur posent aussi et ils continueront à le faire avec une insistance croissante.

Not only are you, the Members of the European Parliament, and we, the Commissioners, going to ask them, but the economic agents, observers and investors are asking them and will continue to do so with increasing insistence.


Je soutiens chaleureusement l'action courageuse menée par la Commission, qui consiste à soumettre à la Cour de justice européenne une question d'interprétation, afin d'obtenir des interprétations exactes, aussi bien en ce qui concerne la taxation que les taxes parafiscales qui nous posent problème.

I offer my wholehearted support for any courageous action on the part of the Commission, i.e. also taking cases to court when interpretation is at issue, in order to establish correct interpretations with regard both to taxation and to other similar charges with which we have problems.


Comme représentant du Bloc québécois dans un comté très agricole du Québec, chez nous, les cultivateurs, les agriculteurs, les producteurs laitiers se posent aussi ces questions: Le sacrifice qu'on me demande de faire aujourd'hui, à quoi va-t-il servir?

As a member of the Bloc Quebecois representing a mainly rural riding, I know that our farmers and milk producers are wondering what would be the point of making such sacrifices.


Nous ne comprenons pas et nous sommes persuadés que bon nombre de Québécois et de Canadiens se posent aussi les mêmes questions que nous.

We do not understand and we are convinced that many Quebecers and Canadians are asking the same questions we are.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous posent aussi ->

Date index: 2024-09-04
w