Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous permettront clairement » (Français → Anglais) :

De plus, comme le ministre des Finances l'a dit clairement, lorsque nos ressources financières nous le permettront, nous élargirons le champ d'application des mesures d'exonération, et nous les bonifierons.

Furthermore, as the Minister of Finance clearly stated, when financial resources permit we will broaden and deepen tax relief.


À long terme, la tenue de négociations ainsi que des décisions judiciaires qui seront rendues sur la question permettront de délimiter plus clairement le droit de chasser des Métis, que nous reconnaissons comme un élément des rapports particuliers qu'entretiennent les Autochtones avec le territoire.

In the longer term, a combination of negotiation and judicial settlement will more clearly define the contours of the Métis right to hunt, a right that we recognize as part of the special aboriginal relationship to the land.


Par son Plan d'action sur les marchés mondiaux, le gouvernement a clairement montré qu'il entend cibler les secteurs et les industries clés qui nous permettront de vendre nos incomparables produits et services, pas seulement auprès de nos partenaires commerciaux traditionnels, ici en Amérique du Nord, mais dans les marchés les plus prometteurs de la planète.

Clearly our government has shown through the global markets action plan that we are going to target key areas and key industries where we can sell our world-class goods and services not just to our traditional trading partners here in North America but in important growing economies around the world.


J’estime donc qu’il serait bon pour l’ensemble de l’Union européenne d’établir des partenariats avec la Russie, mais je pense également que l’Union européenne doit, sans plus attendre, lancer des projets qui apporteront de nouvelles solutions et nous permettront clairement d’éviter d’essuyer les conséquences de crises qui éclateraient dans un avenir plus ou moins proche.

As a result, I feel that developing partnerships with Russia is beneficial to the whole of the European Union, but at the same time, I believe that the European Union must immediately initiate projects which can allow alternative solutions to be found, with the precise aim of averting the consequences of crises which could occur either in the near or more distant future.


Nous pourrions apprendre de nos erreurs de façon à ce que, contrairement à la stratégie de Lisbonne manquée, nous sachions clairement comment atteindre les objectifs fixés, quels types de ressources financières nous serons en mesure d’utiliser et si nos moyens nous permettront d’atteindre l’un des objectifs.

We could learn from our mistakes so that, unlike with the failed Lisbon Strategy, we would have a clear understanding of how we will achieve the objectives set, what kinds of financial resources we will be able to use, and whether our resources will enable us to achieve any of the objectives.


Nous avons expliqué ce problème clairement et, en fait, nous sommes convaincus que les voitures électriques nous permettront de faire des progrès, y compris en matière de sécurité.

We have explained this problem clearly and, in fact, we are convinced that having electric cars will enable us to make progress, including in the area of safety.


Mais il nous faut montrer clairement que nous voulons utiliser tous les instruments qui nous permettront d’endiguer la spéculation et que pour éviter une nouvelle crise, les ressources sont disponibles pour soutenir les banques qui, malgré cela, sont toujours en difficulté. Nous devons, à cet égard, envoyer un signal clair.

However, we need to make it clear that we want to use all of the instruments to help to stem speculation and that, above all and in order to prevent a new crisis, resources are available to help those banks that, in spite of this, still get into difficulty. We need to send out clear signals in this regard.


J’espère également que nous parviendrons à arrêter des objectifs spécifiques pour la prévention et le recyclage des déchets, car seules ces deux mesures nous permettront de montrer clairement que nous nous efforçons de prendre de nouvelles directions et de nous fixer de nouveaux objectifs en la matière.

I also hope that we will manage to specify clearly targets for the avoidance and recycling of waste, for it is only by these that we will be able to make it clear that we are striving to go in new directions, and towards new targets, in waste policy.


Je vous dis clairement : Nous tenons beaucoup à assurer que nos réformes comblent les lacunes régionales en matière de main-d'œuvre, et nous croyons que ces changements nous permettront de le faire.

Let me be explicit about this: We are very keen on ensuring that our reforms address regional labour shortages, and we believe these changes will help to do that.


Les agents de police m'ont dit clairement que nous avions besoin de ces dispositions dans le cadre de cet article du Code criminel, et je suis convaincu qu'elles permettront de mieux garantir la sécurité publique.

Police officers have been clear with me that there is a need to have this specifically in this section of the Criminal Code, and I do believe that it will better protect public safety.


w