Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mesures nous permettront » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Prestations d'emploi et de mesures de soutien : nous vous aidons à retourner au travail

Employment Benefits and Support Measures: Getting You Back to Work
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Grâce aux renseignements approfondis et aux capacités améliorées de partage des données sur le terrain entre les partenaires nationaux et internationaux, nous pouvons anticiper une application de mesures coercitives plus efficaces dans un avenir rapproché. Ces mesures nous permettront d'assurer la sécurité de la population canadienne, donc de notre pays.

With enhanced intelligence- and data-sharing capabilities on the ground between Canadian and international partner agencies, we can anticipate the delivery of more efficient and effective enforcement measures in the near future to ensure the safety of Canadians and the national security of our country.


Grâce au cadre de partenariat et aux mesures prévues dans la déclaration de Malte, nous avons mis en place une politique migratoire véritablement globale, fondée sur le partenariat et assortie des investissements et ressources nécessaires qui nous permettront de continuer à travailler de concert pour sauver des vies, pour démanteler les réseaux criminels, pour offrir de meilleures perspectives aux personnes concernées, et pour gére ...[+++]

Through the Partnership Framework and the steps foreseen in the Malta Declaration, we have established a truly comprehensive migration policy, based on partnership and with the necessary investments and resources that will allow us to keep working together to save lives, dismantle criminal networks, provide people with better opportunities, manage together migratory flows in a sustainable, respectful and human manner".


Nous proposons maintenant d'autres mesures concrètes pour accélérer ce processus. J'appelle les États membres à fournir toutes les ressources humaines et tous les équipements nécessaires qui permettront à l'Agence d'être bientôt totalement opérationnelle».

I call upon Member States to provide for the necessary human resources and equipment so that the Agency is soon fully operational".


Les mesures présentées aujourd'hui permettront de réaliser d'importantes améliorations techniques et opérationnelles afin qu'il soit plus facile de détecter et d'identifier ceux qui souhaitent nous nuire.

Today's measures will deliver important technical and operational improvements so it's easier to detect and identify those who wish us harm.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les travaux du forum nous permettront d'œuvrer avec nos partenaires internationaux pour définir en temps utile des mesures énergiques visant à résoudre ce problème.

The Forum's work will mean we can work with our international partners to define timely, robust steps to address overcapacity.


M. Dimitris Avramopoulos, commissaire pour la migration, les affaires intérieures et la citoyenneté, s'est exprimé en ces termes: «Notre priorité et notre détermination sont claires: préserver l'espace Schengen et revenir à son fonctionnement normal dès que les conditions le permettront.Ces derniers mois, nous avons pris d'importantes mesures pour remédier aux manquements constatés à nos frontières extérieures.

Commissioner for Migration, Home Affairs, and Citizenship, Dimitris Avramopoulos said: "We have one clear priority and determination: to safeguard Schengen and to restore a normally functioning Schengen area as soon as the conditions allow for it. Over the past months we have taken important steps to address deficiencies at our external borders.


La mise en place de mesures plus adéquates pour éviter la fraude, tel que le propose le projet de loi C-14, est nécessaire, mais nous nous devons de mettre en place des mesures qui permettront de véritablement être gagnants pour l'avenir avec un plan d'action global.

Better ways to prevent fraud, as Bill C-14 is proposing, are needed, but we must introduce measures that will really benefit us in future, with a comprehensive action plan.


Nous estimons que ces mesures nous permettront de bien comprendre les problèmes. C'est pourquoi nous les avons prises et pourquoi l'ancien ministre des Finances, notre premier ministre actuel, est bien déterminé à aller au fond des choses.

These processes will bring us, we trust, to a full understanding of the problems that there are and that is why we have set them in process and why the former finance minister, now the Prime Minister, is so determined to get to the bottom of these things.


Nous proposons simplement des mesures qui permettront de mieux le transposer dans la réalité.

All we are doing is suggesting a series of measures that will make it easier to put into practice.


Enfin, nous attendons des mesures qui permettront de renforcer la capacité administrative, et notamment d'accroître les effectifs à un niveau stratégique ou encore d'améliorer la qualité en matière de gestion des projets.

Finally, we also expect measures to reinforce administrative capacity including increasing staff at strategic level or improving quality of project management.




D'autres ont cherché : mesures nous permettront     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mesures nous permettront ->

Date index: 2021-12-03
w