Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous permettront aujourd » (Français → Anglais) :

Cecilia Malmström, commissaire chargée du commerce, a déclaré: «Nous pensons que les modifications qu'il a été convenu, aujourd'hui, d'apporter à la législation renforcent les instruments de défense commerciale de l'UE et permettront à l'industrie européenne d'être bien armée pour faire face, aujourd'hui et demain, à la concurrence déloyale générée par les importations faisant l'objet d'un dumping ou de subventions.

Commissioner for Trade Cecilia Malmström said: "We believe that the changes agreed today to the legislation strengthen EU's trade defence instruments and will ensure that our European industry will be well equipped to deal with the unfair competition they face from dumped and subsidised imports now and in the future.


Les mesures présentées aujourd'hui permettront de réaliser d'importantes améliorations techniques et opérationnelles afin qu'il soit plus facile de détecter et d'identifier ceux qui souhaitent nous nuire.

Today's measures will deliver important technical and operational improvements so it's easier to detect and identify those who wish us harm.


Les mécanismes ad hoc ont produit jusqu'à présent des résultats, mais les nouvelles procédures mises sur la table aujourd'hui nous permettront d'associer les gouvernements nationaux à un stade précoce pour intensifier et conjuguer les efforts déployés et gagner en efficacité.

Ad-hoc schemes have delivered some results so far, but the new procedures put on the table today mean that we will work with national governments at an early stage to increase and pool efforts and make this work better.


Les propositions présentées aujourd’hui nous permettront également d’améliorer notre contribution à la paix et la stabilité, la démocratie et les droits de l’homme, et le développement inclusif», a déclaré Mme Mogherini, haute représentante/vice-présidente.

Today's proposals will also allow us to improve our contribution to peace and stability, democracy and human rights, and inclusive development," said High Representative/ Vice-President Mogherini.


Nous présenterons, au mois de mai, des recommandations concrètes élaborées sur la base de l'indice publié aujourd'hui, qui permettront aux États membres de l'UE d'améliorer leurs performances nationales.

Based on today's Index, we will come forward in May with concrete recommendations for EU Member States to improve their national performances.


Aujourd’hui, nous nous sommes demandés comment renforcer l’économie européenne, stimuler l’investissement et rétablir la confiance dans l’Europe.Nous avons défini les domaines prioritaires qui permettront d’améliorer le fonctionnement du marché intérieur des biens et des services.

Today we discussed how to strengthen Europe’s economy, stimulate investments and restore confidence in Europe. We have defined the priority areas to make the internal market for goods and services function better.


Je réitère notre engagement à l’égard de l’Europe et de l’Union européenne, notre engagement vis-à-vis d’un style de vie, mais aussi d’une façon de penser et de ressentir, d’un mode de pensée qui favorise la démocratie, l’égalité, les droits de l’homme, la paix et d’un sentiment selon lequel la cohabitation, l’union des peuples, de nos aspirations et de nos histoires, nous ont permis de vivre en paix avec nous-mêmes et nous permettront aujourd’hui comme demain de vivre dans une région merveilleuse symbole de prospérité, de bien-être et d’idéaux.

I would like to reiterate our commitment to Europe and to the European Union, our commitment to a way of life, but also to a way of thinking and feeling. This involves thinking that favours democracy, equality, human rights, peace, and the sense that living together, uniting our peoples, uniting our aspirations and uniting our history has enabled us to live in peace with ourselves, and today and tomorrow, it can enable us to continue to live in the great region of prosperity, welfare and ideals.


Les 12 chantiers que nous ouvrons aujourd'hui permettront de lui redonner une impulsion décisive au service des entreprises, des travailleurs et des consommateurs.

The twelve projects that we are launching today will make it possible to give it new momentum which will significantly benefit businesses, workers and consumers.


Aujourd'hui, alors que la Chambre a la possibilité d'accroître le soutien à la recherche afin qu'on en sache plus sur les causes des troubles du spectre autistique, alors que nous pouvons tous ensemble jeter les bases qui permettront d'aider des personnes et des familles dans le besoin, alors que la politique partisane cède le pas aux principes et aux objectifs liés à l'intérêt public, je suis fier d'être un parlementaire, et je pense qu'aujourd'hui nous sommes tous fiers ...[+++]

On a day like today, when this House has an opportunity to increase support for research to learn more about the causes of ASD, where we can all put up our hands to lay the foundation for helping individuals and families in need, and when partisan politics are bowed to spur public policy with principle and purpose, it makes me proud to be a parliamentarian, and I think we are all proud today to be here.


La propagande n'est pas de mise, nous devons aujourd'hui répondre aux préoccupations et aux craintes de la population par des informations objectives, qui nous permettront en outre de maintenir, voire de renforcer, le soutien en faveur de l'intégration européenne».

What we need now is not propaganda, but objective information to address the concerns and fears of population and to maintain and even reinforce support for EU integration".


w