Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous permettre d’approfondir " (Frans → Engels) :

Nous espérons promouvoir les échanges et les investissements en soutenant les réformes engagées et les mutations qui en découlent. Cinq ans après l’adoption de la stratégie de l’UE pour l'Asie centrale, cette réunion devrait également nous permettre de faire le bilan de la coopération que nous avons instaurée et de l'approfondir».

Five years after the adoption of the EU's Central Asia Strategy, the meeting should also allow us to assess and to deepen our cooperation".


Je suis ravie qu’en cette année de la créativité et de l’innovation, nous aidions les personnes créatives à être plus innovantes et à leur permettre d’approfondir leur formation et de s’intégrer davantage au niveau mondial.

I am pleased that, in the year of creativity and innovation, we are helping the creative to be more innovative and enabling them to further their training and become more globally integrated.


Cette modification va nous permettre d’approfondir notre partenariat et de l’étendre aux questions de sécurité telles que la lutte contre le terrorisme, la prévention des activités des mercenaires ou la lutte contre la prolifération des armes de destruction massive.

This amendment will enable us to enhance our partnership and to extend it to security issues such as the fight against terrorism, the prevention of mercenary activities and the fight against the proliferation of weapons of mass destruction.


Cette modification va nous permettre d’approfondir notre partenariat et de l’étendre aux questions de sécurité telles que la lutte contre le terrorisme, la prévention des activités des mercenaires ou la lutte contre la prolifération des armes de destruction massive.

This amendment will enable us to enhance our partnership and to extend it to security issues such as the fight against terrorism, the prevention of mercenary activities and the fight against the proliferation of weapons of mass destruction.


Le sénateur voudra peut-être que les élections soient repoussées suffisamment longtemps pour nous permettre d'approfondir le chapitre et les dispositions portant sur l'aide au développement.

The government leader may wish to delay an election sufficiently so that we can flesh out the chapter and verse on development aid.


En outre, au mois d'avril, nous avons mené à bien une opération d'évaluation des risques dans les principaux aéroports de l'Union européenne, connue sous le nom d'opération RIO, dont les résultats, que j'ai eu l'occasion de présenter durant le Conseil du 25 avril, vont nous permettre d'approfondir la coopération entre les autorités de contrôle des frontières des États membres et d'Europol, ainsi que de connaître les méthodes, les routes et les procédures utilisées pour introduire clandestinement des immigrants sur le territoire de l'U ...[+++]

During April we have also carried out a risk assessment operation in the main airports of the European Union, known as the RÍO operation, whose results, which I presented during the Council held on 25 April, will allow us to improve the cooperation between the border control authorities of the Member States and Europol, and also to ascertain the methods, routes and other procedures employed for the clandestine introduction of immigrants into European Union territory.


Malgré cela, même si nous estimons que la proposition de résolution commune privilégie un peu trop l'hypothèse du missile aérien plutôt que de la bombe et, surtout, même si nous estimons que cette proposition est bien trop indulgente et diplomate vis-à-vis des autorités politiques italiennes, nous convenons qu'il est nécessaire d'inviter, enfin, tous les états membres de l'Union européenne à collaborer afin de fournir tous les éléments nécessaires pour permettre d'approfondir les enquêtes, de manière opportune et adéquate, afin de cer ...[+++]

Nevertheless, while we consider that the joint motion for a resolution leans too far towards the air missile hypothesis rather than towards an internal bomb, and above all, while we believe this motion to be far too kind and diplomatic towards the Italian political authorities, we agree on the need to request the cooperation of all the Member States of the European Union in finally providing everything necessary for an appropriate and adequate detailed examination of the inquiries, so that those who did this, the instigators and the motives behind this absurd massacre can be identified.


Dans le contexte de la transformation, plusieurs exemples démontrent que le Commandement Canada doit évoluer de façon à ce qu'il soit en meilleure position pour nous permettre d'approfondir nos connaissances dans ces dossiers et pouvoir, ultimement, exécuter des opérations de commandement dans ces contextes.

In terms of transformation, several examples can be cited as to why Canada Command must evolve in such a way that it is better positioned to help us expand our knowledge of files and ultimately, carry out command operations in various contexts.


La province nous a accordé des fonds pour nous permettre d'approfondir le développement, mais je pense que nous pouvons commencer avec ce dont nous disposons et évoluer graduellement.

The province has been very helpful in funding its further development with us. But I think we can start with what we have and gradually evolve it.


Le président : Pourriez-vous suggérer au comité des témoins ou des visites, au Canada ou en Amérique du Nord, d'une infrastructure en matière de données scientifiques susceptibles de nous permettre d'approfondir nos connaissances?

The Chair: Do you have any suggestions that you would recommend the committee to visit an infrastructure across Canada or North America when it comes to scientific data that would enable the committee to enhance its knowledge and/or witnesses?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous permettre d’approfondir ->

Date index: 2023-01-18
w