Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous permettre d'emprunter » (Français → Anglais) :

De surcroît, nous considérons que le gouvernement fédéral devrait modifier sa politique fiscale de façon de permettre à tous les étudiants qui ont contracté des emprunts d'institutions financières d'obtenir un crédit d'impôt sur l'intérêt de ses emprunts.

In addition, we believe the federal government should amend its tax policies to allow all students with post-secondary loans from financial institutions to qualify for tax credit on the interest paid on these loans.


La seule chose est que – et c’est notre comportement par le passé qui le veut – nous devons renforcer davantage l’aspect préventif du pacte de stabilité. En effet, si un État membre emprunte la mauvaise voie, nous ne pouvons permettre qu’il devienne l’objet de négociations politiques au sein du Conseil, ce qui, au bout du compte, sera la réponse de l’Europe.

The only thing is – and this is prompted by our behaviour in the past – that we must further strengthen the preventive aspect of the Stability Pact, because if a Member State goes down the wrong road, then we cannot allow it to become subject to political bargaining in the Council, which is ultimately what the response from Europe will be.


Le versant high-tech que l’Europe a emprunté devrait nous permettre de tirer profit de tout le potentiel et les bénéfices d’une économie verte à l’avenir.

The high-tech edge Europe has will enable us to enjoy to the full the potential and benefits of the ‘green’ economy in the future.


Les conservateurs ont conduit le Canada à une situation déficitaire avant même le début de la récession, et avec un déficit de 56 milliards de dollars, nous ne pouvons pas nous permettre d'emprunter des milliards de dollars additionnels afin d'accorder des allégements fiscaux aux grandes entreprises du Canada.

The Conservatives had led Canada into a deficit situation even before the recession started, and with a deficit of $56 billion we cannot afford to borrow billions of dollars more in order to give tax cuts to Canada’s big corporations.


Nous devons donc parvenir dans le même temps à ce que seuls les immigrants empruntant la voie légale parviennent à rejoindre le territoire de l'Union européenne, et que tous les efforts soient ensuite faits pour leur permettre de s'intégrer dans nos sociétés.

At the same time we must ensure that only immigrants using legal channels can reach the territory of the European Union, and that effort is then made to enable them to integrate into our societies.


Raviver cette idée doit être, pour les députés européens que nous sommes, le principe qui guidera toutes nos actions. Il nous faudra pour cela des institutions efficaces, une volonté politique, et, surtout, le soutien de la population, que nous obtiendrons si nous sommes crédibles. Cette crédibilité dépend de notre volonté à emprunter de nouvelles voies et à examiner d’autres options qui devraient nous permettre de coopérer avec le ...[+++]

Particularly for MEPs such as ourselves, this idea of renewal must run through all that we do, and for that we will need effective institutions, the political will, and, above all else, the support of the public, which they will give us only if we are credible, and one of the things that credibility means is that we have to be willing to try new paths and examine alternative options for cooperating with future candidate countries and drawing them closer to us.


Nous mettons actuellement la dernière main à la réglementation pour permettre aux agriculteurs d'emprunter sans intérêt jusqu'à concurrence de 100 000 $, puis d'emprunter jusqu'à 400 000 $ en donnant leurs stocks en garantie.

We are working through the final regulations to give farmers the opportunity to borrow up to $100,000 cash free and then they can turn around and borrow up to $400,000 against their inventory.


Nous ne pouvons nous permettre, dans nos différends sur la crise irakienne, de laisser ce Parlement se diviser sur ces questions essentielles. Nous devons au contraire, dans ces questions fondamentales, emprunter ensemble le chemin de l'avenir.

While there is dispute concerning the crisis in Iraq, we must not allow ourselves to be divided on fundamental issues here in this European Parliament; on the contrary, where those fundamental issues are concerned, the road into the future is one on which we must journey together.


La transaction est déjà conclue, il s'agit simplement de permettre à SRC d'emprunter afin d'offrir la garantie du gouvernement à la tierce partie qui achètera la créance. Le projet de loi C-51 nous donne cette capacité d'emprunt, et c'est la raison pour laquelle je m'entretiens avec vous ce matin, de Vancouver.

The transaction is already done, and it is simply the backstop of the government guarantee to CBC selling the assets that is akin to borrowing that forces us to have you look at Bill C-51 and have a conversation with me this morning from Vancouver.


Dans le document que j'ai distribué, j'ai essayé de transmettre le message suivant: il faut nous permettre d'élaborer les cinq ou six principes fondamentaux qui nous permettront, selon nous, d'emprunter cette direction.

What I tried to say in that article that I distributed before was let us set down the five or six major principles that we know we will be moving in that direction.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous permettre d'emprunter ->

Date index: 2025-06-16
w