Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il nous faut aborder le problème
Il nous faut penser mondialement et agir localement
Je voudrais évoquer également le problème du

Vertaling van "faut nous permettre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Employeurs, nous pouvons vous aider à trouver les gens qu'il vous faut

Helping Employers Build a Future With People


je voudrais évoquer également le problème du [ il nous faut aborder le problème ]

there is the problem of


Il nous faut penser mondialement et agir localement

Think Globally, Act Locally
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les chemins de fer marchandises nord-américains sont, dans le monde entier, ceux qui déplacent les wagons les plus lourds et vous pouvez imaginer le genre de traverses, de ballasts et autres qu'il nous faut pour permettre le déplacement de tels trains, des trains de 6 000 pieds.

North American freight companies are moving the heaviest cars in the business in the world, and the kinds of rail ties, ballast, and so on you need to move these trains— we're moving 6,000-foot-long trains.


Dans l’intervalle, comme nous sommes toujours confrontés à des manquements à nos frontières extérieures, il nous faut prendre des mesures temporaires pour permettre la prolongation, à titre exceptionnel, de certains contrôles aux frontières intérieures. La Grèce en particulier, mais aussi les pays situés le long de la route des Balkans occidentaux, accueillent toujours un grand nombre de demandeurs d’asile et de migrants en situation irrégulière pouvant présenter un risque ...[+++]

Greece in particular, as well as countries along the Western Balkan Route, are still hosting a large number of asylum seekers and irregular migrants, who may present a risk of secondary movements.


Je pense que nous aurions dû préciser très clairement qu’il ne faut pas permettre de conduire l’internet dans une impasse.

I think that we should have been very clear that it must not be permitted to lead the internet down such a blind alley.


Nous ne permettrons pas - et c’est tout aussi vrai sous la direction de M. Lamassoure - que ces droits soient restreints de quelque façon que ce soit, car nous sommes absolument convaincus qu’il ne faut pas permettre un glissement de pouvoir en faveur du Conseil.

We will not allow – and this is just as true under Mr Lamassoure’s leadership in the negotiations – these rights to be curtailed in any way, as we are absolutely sure that there must be no shift in power towards the Council.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il ne faut pas permettre à ces aspects secondaires qui nous divisent politiquement dans une mesure qui n’est pas insurmontable d’empêcher cette approbation.

Those secondary aspects that divide us politically to an extent that is not insurmountable must not be allowed to prevent this approval.


Nous croyons vraiment que, tout important que puisse être l’étiquetage, c’est au gouvernement qu’il incombe de protéger l’état général de santé des Canadiens, particulièrement lorsque nous possédons l’information, que nous savons qu’il existe des substituts et que le principe de la précaution nous enseigne tout simplement qu’il ne faut pas permettre que des gens absorbent ces substances ou y soient exposés.

We really believe that while labelling can be important, the onus rests within government to protect the overall and general health of Canadians, particularly when we have the information at hand, particularly when we know that substitutes are available, and when the precautionary principle tells us to just not introduce this to people, to not expose people to this.


Deuxièmement, un autre enseignement que nous pouvons, je pense, tirer de ce que M. Ferber a écrit, est qu’il convient d’exiger de ceux qui gèrent ce site qu’ils révisent les anciens contrats au lieu d’attendre indéfiniment qu’il y ait enfin du nouveau; il ne faut pas permettre qu’un tel scénario se produise.

Secondly, another lesson that I think we can learn from what Mr Ferber has written is that those who run this place should be required to review old contracts rather than waiting a thousand years for something else to crop up; that must not be allowed to happen.


Nous assumons une coresponsabilité, notamment aujourd’hui, dans la création de l’Agence, mais il faut nous permettre de faire notre travail de députés européens en connaissance de cause.

We will assume our responsibility, even today, in setting up the Agency, but we should also be allowed to carry out our task as the European Parliament in a well-informed manner.


Comme je le disais, si nous acceptons que les employés aient le droit de faire la grève pour exercer des pressions sur leur employeur, il faut leur permettre de le faire.

As I mentioned, if we accept that employees have the right to strike and to exert pressure on their employer, then they must be permitted to do so.


Dans le document que j'ai distribué, j'ai essayé de transmettre le message suivant: il faut nous permettre d'élaborer les cinq ou six principes fondamentaux qui nous permettront, selon nous, d'emprunter cette direction.

What I tried to say in that article that I distributed before was let us set down the five or six major principles that we know we will be moving in that direction.




Anderen hebben gezocht naar : faut nous permettre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut nous permettre ->

Date index: 2023-06-12
w