Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous permettra progressivement » (Français → Anglais) :

En établissant un cadre permanent assorti de pratiques harmonisées, nous pouvons instaurer des procédures plus rapides, ce qui nous permettra d'accroître progressivement nos engagements communs en matière de réinstallation.

By establishing a permanent framework with harmonised practices we can ensure faster procedures, allowing us to gradually scale up our joint resettlement commitments.


Nous pensons que, si elles sont appliquées, nous allons véritablement profiter d'un élan qui nous permettra de faire en sorte, progressivement, que les droits des enfants deviennent réalité au Canada.

We feel that if they are acted upon we will have real momentum for progressive realization of child rights in Canada.


Vous avez vu la réaction de mes collègues des différents secteurs du pays, et nous devons nous assurer que les jeunes hommes et femmes qui sortent des universités trouveront des emplois à la hauteur de leur compétence, ce qui favorisera l'assiette fiscale, à la fois dans les compagnies et chez les particuliers—et qui, par voie de conséquence, permettra d'absorber progressivement la dette d'une façon raisonnable.

Obviously you have seen the reactions of my colleagues in the various sectors in the country. We need to ensure that those young men and women who are graduated from university have challenging jobs so that you get the revenue from a tax base—both corporate and personal—in order to be able to sustain a reasonable contribution to the debt over time.


Nous avons toutefois décidé de voir ce rapport comme un élément d’un processus continu qui permettra progressivement de respecter ces normes, et nous avons par conséquent voté en faveur du rapport.

However, we have decided to view the report as part of a continuing process that will gradually enable these standards to be met and have therefore voted in favour of the report.


Dans la période actuelle, nous commençons à investir de l’argent provenant des fonds structurels dans les infrastructures de recherche et dans toute l’Europe, lorsque la nature des projets le justifie, et nous augmenterons nos dépenses au cours de la prochaine période, ce qui permettra de mettre progressivement en place un socle plus large d’activités de recherche à travers toute l’Europe.

In the current period we are starting to invest money from the Structural Fund in research infrastructure all over Europe, where the nature of the projects justifies this, and we will be increasing our spending in the next period. This will make it possible gradually to establish a broader base of research activities throughout Europe.


Cela nous permettra progressivement d’éviter les doubles emplois, les superpositions, et renforcera la crédibilité et l’efficacité de l’Union européenne dans le dialogue que nous avons avec les pays partenaires.

This will enable us to avoid duplication and overlapping and will strengthen the EU’s credibility and effectiveness in our dialogue with partner countries.


Il s’agit plutôt d’un devoir légal et moral de respecter les principes de base d’une bonne gestion des affaires publiques, ce qui est connu sous le nom de bonne gouvernance, qui nous permettra progressivement de remédier au désintérêt des Européens vis-à-vis des institutions de l’UE et à leur euroscepticisme croissant et de mettre un terme aux plaisanteries selon lesquelles le seul objet de nos discussions est la courbure symbolique de la banane.

It is rather a legal and moral duty, in keeping with the basic principles of good management of public affairs, or what is known as good governance, because it will enable us gradually to overcome the Europeans’ alienation from the European Union institutions and their growing euroscepticism, and do away with the sort of jokes that say that all we deal with here is the symbolic curvature of the banana.


J’ai la conviction que notre stratégie commune permettra progressivement d’inverser la tendance négative que nous observons actuellement.

I trust that by means of the common strategy it will gradually be possible to reverse the negative trends we are seeing at present.


Voilà pourquoi nous devons axer nos efforts sur une politique étrangère qui revêtira un caractère multinational et qui permettra progressivement d'éliminer ces menaces provenant de ces États qui sont censés être des États voyous.

That is why we need to work on foreign policy that will be multinational and that works on progressive policies which will end these threats from the supposed rogue states.


Avec volonté et réalisme, nous essayons progressivement de concevoir une approche cohérente qui nous permettra d’avancer sur la voie d’une meilleure coordination entre les membres de cette zone euro lorsqu’il s’agit d’exprimer une position au sein d’institutions financières internationales.

Through will and realism, we are trying gradually to draw up a consistent approach that will enable us to make progress towards better coordination amongst the members of the eurozone when it comes to expressing a position in international financial institutions.


w