Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous permettra d'acheter » (Français → Anglais) :

Doit-on acheter trois flottes d'hélicoptères ou acheter une seule flotte, moins performante, mais qui nous permettra quand même d'atteindre nos objectifs?

It is a matter of striking a balance with the resources available to us. Do we purchase three helicopter fleets, and acquire half as many units, or do we acquire a fleet of lower-capability aircraft that nonetheless meet our objectives?


Nous sommes propriétaires des Canadiens de Montréal et du Centre Molson, et nous sommes maintenant une institution dans le domaine du hockey à la télévision, surtout grâce à notre participation de longue date à La soirée du hockey/Hockey Night in Canada. Et nous nous lançons maintenant dans un nouveau type de commandite dans le cadre de notre programme de hockey des équipes canadiennes, qui nous permettra de diffuser encore plus de hockey dans les foyers canadiens parce que nous avons acheté les droit ...[+++]

We own the Montreal Canadiens and the Molson Centre, and are a Canadian hockey television institution, most notably through our long partnership with Hockey Night in Canada/La soirée du hockey, and now as we move into a new area of sponsorship, through our “Made in Canada” hockey program, which will see us bringing even more hockey into Canadians' living rooms, through our television broadcast rights with the Canadian teams' games and sponsorship deals with every Canadian franchise of the NHL.


Le système révisé nous permettra de répondre aux exigences croissantes des consommateurs, qui veulent des données objectives, impartiales et fiables sur l’incidence des produits qu’ils achètent sur l’environnement.

With the revised system, we shall be in a position to address consumers' increasing demand for objective, impartial and reliable information on the environmental impact of the products which they buy.


Le système révisé nous permettra de répondre aux exigences croissantes des consommateurs, qui veulent des données objectives, impartiales et fiables sur l’incidence des produits qu’ils achètent sur l’environnement.

With the revised system, we shall be in a position to address consumers' increasing demand for objective, impartial and reliable information on the environmental impact of the products which they buy.


Je suis content de voir que le projet de loi soumis à la Chambre des communes aujourd'hui nous permettra d'éliminer cette dernière échappatoire, qui est l'une des plus graves de notre législation sur le financement électoral, car nous partons du principe qu'au pays, personne ne devrait pouvoir influer avec de l'argent sur le cours d'une campagne électorale ou encore acheter un politicien.

I am gratified that today we are dealing with a bill in the House of Commons that will close this last remaining loophole, one of the most serious loopholes in our election financing laws, because we start with the basic premise that nobody should be able to buy an election in this country, or a politician, for that matter.


Les anciennes catégories disparaissent et nous devons répondre par une réglementation qui permettra aux utilisateurs du spectre de choisir la combinaison de services et de technologies qu’ils préfèrent et qui, dans de nombreux cas, leur permettra d’acheter et de vendre entre eux des droits d’émission.

The old categories are disappearing and we need to respond with a regulation that permits the spectrum users to choose the mix of services and technologies that they prefer and that in many cases permits them to buy and sell spectrum rights to each other.


Il semble aussi judicieux de maintenir la stratégie actuelle qui consiste à acheter les bâtiments que nous utilisons, ce qui se traduira à long terme par des économies et permettra de dégager des fonds pour d’autres activités.

It also seems appropriate to retain the present strategy of purchasing the buildings we use. This will result in savings in the long term and make funds available for other activities.


En fait, le Fonds pour le climat nous permettra d'investir sur la scène internationale en reconnaissant les réductions d'émissions conformes au Protocole de Kyoto, là où les crédits sont vérifiables, et non pas en achetant des droits d'émission de la Russie.

In fact, on the international front the climate fund will invest internationally in recognizing Kyoto emissions reductions where credits are verifiable, not in Russian hot air.


Au Royaume-Uni, on met à présent l'accent sur l'augmentation des dépenses, un investissement plus grand qui pourrait nous aider à surmonter certains des problèmes inhérents à la restriction des coûts; plus d'argent qui nous permettra d'acheter quelques lits d'hôpitaux de soins de courte durée de plus, de mettre un frein au déclin que nous connaissons depuis bien des années pour que nous puissions avoir plus de souplesse, plus de capacité et plus d'argent pour engager du personnel.

In the U.K., the emphasis is now on increasing expenditure, more investment to overcome some of the problems of cost containment, more money which will buy a few more acute care hospital beds, reversing the decline that we have experienced over many years to give us more slack and more capacity and more money to increase staffing numbers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous permettra d'acheter ->

Date index: 2023-09-23
w