Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous permettent encore " (Frans → Engels) :

M. Johannes Hahn, commissaire chargé de la politique de voisinage et des négociations d'élargissement, a fait la déclaration suivante: «Les nouveaux programmes adoptés aujourd'hui nous permettent de tenir les engagements que nous avons contractés dans le cadre du groupe de travail commun UA-UE-NU et de renforcer encore le soutien déjà important que nous apportons actuellement aux personnes dans le besoin en Libye. Nous nous employons activement à sauver des vies, à protéger les gens et à leur offrir des solutions plus humaines pour qu ...[+++]

Commissioner for Neighbourhood and Enlargement Negotiations, Johannes Hahn, affirmed: "With today's new programmes we are delivering on the commitments made in the framework of the joint EU-AU-UN Task Force and increase our already significant on-going support to those in need in Libya. We are actively working to save lives, protect people, as well as offering humane alternatives for people to leave the country and return back home.


Nous sommes totalement contre la position de l'Irak et nous demandons que l'Irak permette encore une fois aux inspecteurs des Nations unies d'entrer dans ce pays pour y faire leur travail.

We totally oppose Iraq's position, and demand that Iraq again allow United Nations' inspectors into the country to do their work.


En ce moment, nous sommes solidaires des autres pays des Nations unies pour insister que l'Irak permette encore une fois aux inspecteurs d'entrer dans ce pays pour faire leur travail, selon les résolutions des Nations unies.

We have joined with the other UN countries in demanding that Iraq allow the inspectors back into the country to carry out their work according to the UN resolutions.


Nous estimons donc que le processus de consultation et les directives que nous ont données divers organismes nous permettent encore de conserver un bon équilibre dans ce domaine et d'agir de façon transparente.

So we feel that through the consultation process and the direction we've been provided from a number of channels, there is still a good prospect for balance in this area and in a transparent fashion.


M. Valdis Dombrovskis, vice-président de la Commission chargé de la stabilité financière, des services financiers et de l'union des marchés des capitaux, a déclaré: «Cette proposition, qui renforcera encore le système financier européen, vise à protéger les contribuables en nous permettant de gérer la situation d'une contrepartie centrale en butte à des difficultés.

Vice-President Valdis Dombrovskis, responsible for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union, said: "This proposal will strengthen Europe's financial system further and aims at protecting taxpayers by ensuring we can deal with a Central Counterparty if it falls into difficulty.


Comment est-il possible que le ministre de la Citoyenneté, de l’Immigration et du Multiculturalisme permette encore que des travailleurs canadiens soient congédiés et remplacés par des travailleurs temporaires étrangers, alors qu'aussi peu d'emplois sont disponibles chez nous?

How is it possible that the Minister of Citizenship, Immigration and Multiculturalism is still allowing Canadian workers to be fired and replaced by temporary foreign workers when there are so few jobs available here in Canada?


Nous sommes donc entièrement d’accord avec M. Watson quand il dit que cet embargo sur les armes est un des derniers moyens qui permettent encore à l’Union européenne d’obliger la dictature communiste chinoise à respecter les droits de l’homme.

We are therefore in full agreement with Mr Watson’s statement that this arms embargo is one of the last means available to the European Union, whereby it can force the Communist dictatorship in China to respect human rights.


- (ES) Monsieur le Président, nous sommes dans une situation particulièrement délicate parce que les minutes sont éternelles et qu'il y a des événements qui nous permettent encore de garder espoir quant au fait que la résolution adoptée à la majorité par le Parlement en janvier - et non en décembre - conserve sa valeur.

– (ES) Mr President, we are in a particularly delicate situation because a minute can last forever and events are taking place which allow us to remain hopeful that the resolution approved by a majority of Parliament in January – not December – will remain valid.


Pour être concret, je vous demande donc - si les délais le permettent encore - de demander à M. Solana de venir devant le Parlement et de nous dire concrètement ce qui se passe en Afghanistan, afin de nous informer des détails des opérations militaires mais aussi de ce que nous faisons, tous ensemble, dans le domaine de l'aide humanitaire pour venir en aide aux populations frappées par la guerre.

To give practical effect to this speech, then, I call upon Mr Solana to come to Parliament and tell us clearly what is happening in Afghanistan so that we know not just the details of the military operations but also the extent of our combined endeavours in the field of humanitarian aid to help the communities affected.


Nous sommes en faveur d'une réforme fiscale, mais nous ne voulons rien savoir d'une réforme fiscale qui permette encore et toujours au gouvernement d'aller puiser de l'argent dans les poches des Canadiens.

My concern is that we could have tax reform, but we do not want tax reform where, in the final analysis, the bottom line remains the same and the government gets more money from Canadians.


w