Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "divers organismes nous permettent encore " (Frans → Engels) :

Nous estimons donc que le processus de consultation et les directives que nous ont données divers organismes nous permettent encore de conserver un bon équilibre dans ce domaine et d'agir de façon transparente.

So we feel that through the consultation process and the direction we've been provided from a number of channels, there is still a good prospect for balance in this area and in a transparent fashion.


M. Johannes Hahn, commissaire chargé de la politique de voisinage et des négociations d'élargissement, a fait la déclaration suivante: «Les nouveaux programmes adoptés aujourd'hui nous permettent de tenir les engagements que nous avons contractés dans le cadre du groupe de travail commun UA-UE-NU et de renforcer encore le soutien déjà important que nous apportons actuellement aux personnes dans le besoin en Libye. Nous nous employons activement à sauver des vies, à protég ...[+++]

Commissioner for Neighbourhood and Enlargement Negotiations, Johannes Hahn, affirmed: "With today's new programmes we are delivering on the commitments made in the framework of the joint EU-AU-UN Task Force and increase our already significant on-going support to those in need in Libya. We are actively working to save lives, protect people, as well as offering humane alternatives for people to leave the country and return back home.


Dans le cadre de ce processus, notre rôle se borne à vérifier si nous ne possédons pas des renseignements sur une des personnes dont le nom figure sur la liste qui nous a été transmise—des personnes au sujet desquelles notre base de données contient des renseignements, ou au sujet desquelles des renseignements nous ont été transmis par un organisme étranger, ou encore des personnes sur lesquelles un de nos services à l'étranger a pu nous donner des renseignements nous permettant ...[+++]

Our only role in that will be to screen the names in that process to try to determine as early as we can whether in fact any of the individuals on the list that comes to us are people we know something about—individuals our database tells us something about, an inquiry with a foreign agency might tell us about, or individuals about whom an operation abroad might have been able to give us some information that allows us to say those individuals are indeed members of a terrorist group very early in the process.


L'histoire en regorge d'exemples. Il s'agit d'un défi que nous devons relever ensemble: gouvernements nationaux, institutions européennes, organisations de la société civile, organisations internationales, organismes de promotion de l'égalité, organismes de défense des droits de l'homme, médiateurs, et bien d'autres encore.

And it is a challenge we need to take up together: National governments, European institutions, civil society organisations, international organisations, equality bodies, human rights bodies, Ombudspersons, and many more.


M. Valdis Dombrovskis, vice-président de la Commission chargé de la stabilité financière, des services financiers et de l'union des marchés des capitaux, a déclaré: «Cette proposition, qui renforcera encore le système financier européen, vise à protéger les contribuables en nous permettant de gérer la situation d'une contrepartie centrale en butte à des difficultés.

Vice-President Valdis Dombrovskis, responsible for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union, said: "This proposal will strengthen Europe's financial system further and aims at protecting taxpayers by ensuring we can deal with a Central Counterparty if it falls into difficulty.


Ces laboratoires pourraient, par exemple, mettre au point de nouvelles techniques permettant d'éliminer les déchets marins tels que les microplastiques ou les nanomatériaux, concevoir des systèmes robotisés sans équipage pour découvrir et protéger le patrimoine culturel sous-marin, ou encore découvrir de quelle manière les micro-organismes marins pourraient être utilisé ...[+++]

This could mean, for example, developing new technologies to eliminate marine litter like microplastics or nanomaterials; building unmanned robotic systems to discover and protect underwater cultural heritage; or finding out how marine micro-organisms can be used to break down hazardous substances.


Les MPT mises en oeuvre par certains titulaires d'un droit d'auteur peuvent violer le droit à la vie privée des utilisateurs finals; empêcher les consommateurs de jouir d'un contenu sur des appareils ou des logiciels de leur choix; contourner ou compromettre la sécurité des ordinateurs, notamment en les rendant vulnérables aux attaques — rappelons-nous de l'incident notoire du logiciel de dissimulation, le rootkit, de Sony BMG. Il ne faut pas oublier non plus que les mesures de protection technique peuvent être appliquées au contenu et aux appareils; que le titulaire d'un droit d'auteur et le propriétaire de l'appareil ont des droits ...[+++]

TPMs are implemented by some copyright holders because they can violate end users' privacy rights; prevent consumers from enjoying content on devices and software of their independent choice; circumvent or compromise the security of computers, including rendering them vulnerable to attack and we remember the well publicized fiasco of the Sony BMG rootkit; that TPMs can be applied to both content and devices; that the copyright holder and the owner of the device have rights that must be respected; that copyright holder's own rights on the protected work and private citizens usually own the devices that access these works; that TPMs ...[+++]


Dans bien des cas, nous avons des renseignements qui nous permettent, comme je l'ai dit dans mon exposé, de conclure que l'individu menace la sécurité nationale d'après ce que nous savons de lui, de ses rapports avec différentes personnes ou divers organismes, etc.

In many cases there is information that allows us, as I said in my remarks, to conclude that the individual is a national security threat because of what we know about them, their connections to various individuals or organizations, etc.


En outre, il reste encore beaucoup à faire pour mettre en place divers organismes et améliorer le fonctionnement des organismes existants (normalisation, homologation, évaluation de la conformité).

Substantial work also remains to be done to establish and improve the functioning of various bodies (standardization, accreditation, and conformity assessment).


Cette stratégie devrait inclure des dispositions permettant aux provinces d'appuyer la formation et l'acquisition de compétences, notamment chez les auxiliaires, et permettant aux divers organismes d'offrir des traitements et avantages adéquats qui leur permettront de recruter du personnel et de le conserver, et d'éviter que ces agents ne se tournent vers le secteur des soins institutionnels ou d'autres secteurs.

The strategy should include provisions to enable the provinces to support the training and skill development, particularly of paraprofessionals; and enable agencies to offer adequate wages and benefits that will allow them to recruit and retain staff and prevent their loss to the institutional care sector or to other sectors.


w