Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous permet encore " (Frans → Engels) :

Encore une fois, nous devons avancer dans cette négociation de manière méthodique et structurée, dans la concertation, avec la transparence que nous permet l'organisation de rounds.

Once again, we need to advance in this negotiation methodically and in a structured way, through consultation and transparency, which allows us to organise the rounds.


Nous avons réussi à convaincre le gouvernement d'apporter un amendement au projet de loi, mais ce n'est clairement pas suffisant, puisque le gouvernement permet encore aux troupes de superviser et de demander l'utilisation d'armes à sous-munitions.

We got the government to make one amendment, but it is clearly not sufficient when the government is still allowing troops to guide and request the use of cluster munitions.


Le fait que le projet de loi permet, encore une fois, au gouvernement de faire essentiellement comme bon lui semble — et nous savons à quel point le gouvernement conservateur est enivré par le pouvoir — sans surveillance parlementaire, est une situation qui inquiète fortement la communauté agricole, y compris celle de mon secteur, le secteur Big Bend de Burnaby, en Colombie-Britannique.

To put in place another situation where the government basically can do whatever the heck it wants to do, and we know the Conservative government loves that drunk with power, without parliamentary oversight has raised real concerns among the agricultural community, including in my area, the Big Bend area of Burnaby, British Columbia.


Est-ce que la Loi électorale du Canada nous permet encore de contrer les irrégularités réelles et potentielles et pouvons-nous dire que nous avons un système de réglementation et de reddition de comptes adapté aux technologies utilisées? Les appels automatisés n'ont rien de mal en soi.

Is our Canada Elections Act keeping up with the abuses and potential abuses and are we now able to say that we have a system of regulation and real accountability to public authorities that is equal to the technologies that exist?


Le traité, en renforçant le rôle du Parlement, nous permet encore de prendre de nombreuses décisions dans le cadre de la procédure intergouvernementale.

The treaty, in strengthening Parliament’s role, still allows us to take many decisions using the intergovernmental method.


Ce montant est moins élevé que dans la proposition initiale de la Commission, mais il nous permet encore de conserver la structure du programme, en réduisant uniquement le nombre de réalisations.

This is less than the Commission’s original proposal but it still enables us to retain the structure of the programme, only reducing the number of outputs.


Voilà qui illustre aussi le renforcement de l’autoritarisme aux quatre coins de la Russie, comme l’a très bien démontré récemment Freedom House, et comme nous le constatons à la lumière du récent projet de loi de la Douma sur les ONG étrangères, dont même la version finale permet encore de refuser l’enregistrement à tout groupe étranger qui menacerait la souveraineté russe, le patrimoine culturel et les intérêts nationaux - des motifs vagues et ouverts à l’interprétation des administrations locales.

It illustrates the phenomenon of increasing authoritarianism across the whole of Russia, as has been well documented recently by Freedom House, and as we have seen over the recent Duma bill on foreign NGOs, where even the final version still permits refusal of registration to any foreign group that threatens Russian sovereignty, cultural heritage and national interests – grounds which are vague and open to local administrative interpretation.


Je suis persuadée que la portée du problème nous permet encore d'agir sur la base de recommandations, d'encouragements, mais il importe de ne pas perdre de vue ce problème qui risque de s'aggraver.

I firmly believe that the problem is not such that we need to go beyond recommendations or encouraging words, but at the same time we have to keep a watch on a situation which may well worsen.


Fort heureusement, votre prédécesseur, qui défendait une telle conception, n’a pas pu la faire passer, ce qui nous permet encore d’espérer.

Luckily, your predecessor, who represented this view, was clearly unable to make it stick.


Ces derniers jours, de nombreux Européens ont été choqués et effrayés d'apprendre que dans un pays avec lequel nous entretenons des liens d'amitié et auquel les Européens - et surtout mes compatriotes - sont grandement redevables, c'est-à-dire aux États-Unis d'Amérique, la loi permet encore de traduire en justice et d'emmener pieds et poings liés des enfants - et je ne parle pas d'adolescents de 17 ou 18 ans mais bien d'enfants de 10 et 11 ans.

Many Europeans have been shocked and disgusted over the last few days to discover that in a country with which we are on very friendly terms, and to which we Europeans, especially those in my own country, owe a great debt of gratitude, that is, the United States of America, it is still legally possible to put children on trial and to take them away from their homes in handcuffs and shackles. And I am not talking about seventeen or eighteen-year-old youths, but about ten and eleven-year-old children.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous permet encore ->

Date index: 2023-01-03
w