Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous perdrons également beaucoup » (Français → Anglais) :

Cela signifie que nous perdrons également l'avantage concurrentiel que nous avons sur l'Europe.

Then we will lose a competitive edge with Europe as well.


Le président Juncker a également évoqué, lors du forum, l'importance des villes intelligentes: «Nous avons beaucoup à apprendre les uns des autres.

President Juncker also spoke at the forum on the importance of smart cities: "We have a lot to learn from one another.


Nous nous félicitons également beaucoup de l’attention accordée par ce Parlement à la Bosnie-et-Herzégovine.

We also very much appreciate the attention given to Bosnia Herzegovina by this Parliament.


Cette initiative a beaucoup à nous apporter, mais nous avons également beaucoup à perdre si nous échouons.

There is a lot to be gained with this initiative, but also a lot to lose if we are not successful.


Beaucoup de citoyens européens ont vu leur vie prendre un tour meilleur grâce aux actions en faveur de l’égalité entre les femmes et les hommes menées par l’Union européenne, qui a posé ainsi les bases sur lesquelles nous devons maintenant édifier une société vraiment égale.

The European Union’s achievements in fostering equality between women and men have helped to change the lives of many European citizens for the better and provide the foundation on which we now have to build a genuinely gender-equal society.


Je crois que cet exemple en dit également beaucoup sur le niveau des garanties que nous devons mettre en place dans la lutte contre la discrimination, et qu’il est également utile de lancer une initiative qui assurerait, à l’égard des minorités, de véritables actions de citoyenneté, pas uniquement de tolérance.

I believe that this fact also speaks volumes about the level of guarantees that we have to put in place against discrimination, and that it is also useful to launch an initiative aimed at ensuring that, with regard to minorities, genuine acts of citizenship, and not just tolerance, are guaranteed.


Bien sûr, si nous ne maintenons pas cet équipement, nous perdrons également beaucoup de terrain (1615) M. Clive Addy: Je répondrai que c'est ce que nous faisons depuis la création de l'OTAN.

Granted, if we don't keep up on that, we will also lose ground very badly (1615) Mr. Clive Addy: My response is that we've been doing that since NATO was created.


Évidemment, il nous faut apporter notre soutien massif à d’autres politiques énergétiques aussi bien chez nous que dans ces pays, et il faut que l’Europe soit également beaucoup plus exigeante, beaucoup plus vigilante quant au soutien apporté par les grands bailleurs de fonds internationaux à un certain nombre de projets pétroliers, notamment à l’oléoduc Tchad-Cameroun.

We must, of course, offer our solid support for alternative energy policies both at home and in countries such as these, and Europe must also be much more demanding and much more vigilant as regards the support offered by the major providers of international funds to certain oil projects, such as the Chad-Cameroon oil pipeline.


Nous devrons également beaucoup plus recourir aux médias, aux chaînes de radio et de télévision, car c'est seulement par ce biais que nous pourrons proposer notre message à de vastes couches de la population.

We should also make far more use of the press, TV and radio stations because that is the only way we can get our message across to broad sections of the public.


- (IT) Monsieur le Président, chers collègues, j'ai certainement beaucoup apprécié le rapport de M. Naïr, qui ne nous a pas raconté de fables mais a dressé un tableau impartial d'un problème qu'il faut résoudre, en premier lieu au niveau politique. J'ai également beaucoup apprécié le rapport de Mme Muscardini, approfondi et on ne peut plus véridique.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I certainly greatly welcomed Mr Naïr's report, which does not contain any fabrication but gives an unbiased description of a problem which needs to be resolved, first and foremost at political level, and also Mrs Muscardini's report, which is in-depth and gives just as true a picture.


w