Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «nous pensons que nous pouvons parfaitement parvenir » (Français → Anglais) :

Nous savons qu'il est extrêmement difficile de parvenir à un équilibre parfait [.] Nous pensons qu'il prévoit tous les mécanismes et toutes les mesures que nous avions demandés par le passé: le droit à une entente sur les niveaux de service, un mécanisme d'arbitrage et des sanctions administratives pécuniaires.

Finding a balance is very, very difficult.For us, it contains all the mechanisms and measures we requested some years ago: a right to a level of service agreement, an arbitration process, and administrative monetary penalties.


Malgré le fait que nous ne pouvons pas nous attendre à ce que le système soit parfait, nous pensons qu'il est toutefois important d'avoir des renseignements sur le fonctionnement du système, de manière à recenser les lacunes et à adopter les mesures correctives appropriées.

Of course, it isn't realistic to expect the system to be perfect. Nevertheless, we find that it is important to have information on how well the system is working so that gaps can be identified and appropriate remedial action taken.


Nous pensons que cela est important pour l’avenir et nous essayons de faire ce que nous pouvons pour parvenir à une approche globale.

We think this is important for the future and we are trying to do what we can to come to a global approach.


La situation n’est pas claire, et si nous pensons que nous pouvons parvenir à une conformité totale avec le droit communautaire, nous nous faisons des illusions.

The situation is confused, and if we think we can achieve complete compliance with EU law we are deluding ourselves.


Il s’agit là de la question sur laquelle, après la réunion d’hier - où nous avons entendu une intervention de la Commission dans laquelle elle nous donnait des détails sur l’état des négociations des nouvelles programmations -, nous pensons que nous pouvons parfaitement parvenir à un accord dans un délai raisonnable, que le Conseil pourrait assumer et qui résoudrait les problèmes que rencontrent en particulier la Grèce, l’Espagne et l’Italie à propos des programmes à venir.

And this is the question on which, after yesterday’s meeting – where we heard an intervention from the Commission in which it gave us details on the state of negotiations of the new programming – we believe that we are perfectly able to reach an agreement within a reasonable time scale, which the Council could accept and which would solve the problems of Greece, Spain and Italy in particular in relation to future programmes.


Nous ne pouvons pas et ne devrions pas nous cacher derrière des mots ampoulés à la mode tels que «croissance», «emploi», «recherche», «solidarité sociale» et «élargissement» et, dans le même temps, refuser de fournir des financements ou la liberté de manœuvre nécessaires pour y parvenir. En d’autres termes, si nous pensons vraiment ce que nous disons, nous devons traduire nos paroles en actes.

We cannot and should not pay lip service to high-flown buzzwords such as ‘growth’, ‘employment’, ‘research’, ‘social solidarity’ and ‘enlargement’ and at the same time not provide the funds or flexibility to achieve them. In other words, if we really mean what we say, we should put our money where our mouth is.


Nous avons été forcés de nous pencher sur la question, mais même si je comprends qu'il n'y a pas de réponse parfaite qui va satisfaire tout le monde, je crois que nous pouvons offrir un compromis qui obtiendra l'appui d'une grande majorité de Canadiens qui souhaitent parvenir à un juste milieu.

We have been forced to address the subject, but while I realize there is no perfect answer that will satisfy everyone, I believe we can offer a compromise that would win the support of the vast majority of Canadians who are looking for some middle ground.


Elle doit les mener au respect des règles communes, telles que celles qui, malheureusement insuffisantes, sont imposées dans les pays membres de l’Union. Nous pouvons parfaitement y parvenir, sans en passer par des infractions particulièrement illicites, par des accords commerciaux ou un autre type de coopération avec ces pays, où doivent être introduites des clauses et des réglementations aptes à les mener à cette harmonisation.

We can do this perfectly well, without any particularly illegal infringements, by including clauses and arrangements to foster harmonisation in trade and other cooperation agreements with these countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pensons que nous pouvons parfaitement parvenir ->

Date index: 2022-05-16
w