Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous parlerons plus longuement " (Frans → Engels) :

Nous parlerons plus longuement de cette question aujourd'hui, mais ce qui nous préoccupe, c'est l'initiative anticonstitutionnelle qu'a prise le gouvernement, à l'encontre de la décision rendue par la Cour suprême du Canada en 1950, et la réduction des droits des Nisga'as prévus dans la Charte.

We will be talking about this subject more today, but our concern is the unconstitutional initiative the government has taken against the Supreme Court of Canada ruling in 1950 and the diminishing of the charter rights of Nisga'a people.


Il y a aussi des familles—et nous vous parlerons plus longuement de leur cas—qui vivent dans des sous-sol d'églises.

There are families—and we'll talk a little bit more about families—who are living in church basements.


Aux pages 11 et 12 de notre exposé, nous parlerons plus longuement de la production d’uranium.

On pages 11 and 12 of the presentation we talk about uranium production.


Ainsi, en octobre, nous avons évoqué la Chine et, plus tard dans l'année, nous parlerons des États‑Unis.

In October we spoke for instance about China; later this year we will speak about the United States.


Nous en parlerons sans aucun doute de manière plus approfondie en juin, lorsque nous clôturerons le semestre européen et que nous approuverons les recommandations par pays destinées à guider les États membres dans leurs réformes structurelles et leurs politiques pour l'emploi.

We will certainly talk in more detail about that in June, where we will bring the European Semester to a close and endorse country-specific recommendations to guide Member States in their structural reforms and employment policies.


Il est louable que l’Europe fasse preuve de responsabilité en cette matière, mais faire le premier pas sur la base de la Convention sur le brevet européen aurait suffi et alors nous aurions pu réfléchir plus longuement à la question.

It is laudable that Europe is showing responsibility here, but taking the first step on the basis of the European Patent Convention would have been enough, and then we could have given the matter further thought.


Nous avons retiré les propositions de résolution. Je ne puis qu'expliquer à M. Perry que nous les avons retirées uniquement parce que nous parlerons plus longuement de ce sujet lors de la prochaine période de session à Strasbourg.

If I may briefly explain, we withdrew them because we shall be holding a longer, more detailed debate on this subject during the next Strasbourg session.


Mais nous aurons, Mesdames et Messieurs les Députés, à réfléchir à cette voie européenne et plus directe lorsque nous parlerons, par exemple, de la clarification des tâches législatives du Conseil, ou lorsque nous ferons le bilan des expériences qui ont d'ores et déjà été menées en commun dans le cadre des travaux avec le Parlement européen et avec les parlements nation ...[+++]

However, ladies and gentlemen, we will have to consider the more direct European option when we discuss, for example, the clarification of legislative tasks of the Council, or when we assess the experiments which have already been carried out collectively as part of the work with the European Parliament and the national parliaments.


J’invite la Commission à approfondir les procédures de coopération pour éradiquer la fraude, qui constitue un des éléments d’érosion de l’imposition indirecte, spécialement ici, mais nous parlerons de cela plus tard avec M. Bolkestein, dans le rapport Kauppi.

I would ask the Commission to strengthen the cooperation procedures in order to eradicate fraud, which is one of the elements that erodes indirect taxation, especially here, but we will talk about that later with Mr Bolkestein, in relation to the Kauppi report.


Je dois également exprimer notre regret car le Conseil et, surtout, la Commission nous ont placés dans une position difficile, en nous présentant pour approbation un texte qui, dans sa forme initiale, ignorait le Parlement et nous privait du plein exercice de nos responsabilités en tant qu'autorité budgétaire, allant même jusqu'à ignorer que ce Parlement s'est prononcé à plusieurs reprises sur la nécessité d'agir de manière plus én ...[+++]

On the other hand, I have to say how much we regret that the Council and, especially, the Commission, have put us in such a difficult position. They have presented us with a text which, as originally drafted, bypassed Parliament and denied us the right to exercise our responsibilities as a budgetary authority. No account was taken of Parliament’s repeated statements on the need for much more energetic action in the context of a global strategy to fight against poverty, and, in particular, against AIDS, tuberculosis and malaria. I refer, in particular, to the report by Bashir Khanbhai, who is with us today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous parlerons plus longuement ->

Date index: 2024-06-10
w