Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous nous étions pleinement " (Frans → Engels) :

Nous avions plus de preuves qu'il n'en fallait de ce qui se passait déjà au Kosovo, et nous étions pleinement conscients de ce qui avait précédé cet état de choses dans chacun des conflits déclenchés depuis la prise du pouvoir par Milosevic.

We had more than ample evidence of what was already happening in Kosovo and were fully aware of what had preceded in each of the conflicts waged since Milosevic's rise to power.


Pensez à la quantité d'information que les policiers et les forces de l'ordre auraient pu avoir à leur disposition si trois ans auparavant, nous nous étions pleinement investis comme nous essayons de le faire maintenant.

Look at how much information might have been available to police and law enforcement, if three years ago, we had been fully invested in the way we're trying to invest now.


De plus, nous croyons que cela ne marcherait que si nous étions pleinement transparents et ouverts au grand public, afin que personne n'ait à aller très loin pour trouver l'information En d'autres termes, il s'agirait non d'un projet exceptionnel, mais d'une plate-forme permanente destinée à chercher continuellement des améliorations.

In addition, we would suggest that it would work only if this were fully transparent and open to the general public, so you don't have to go hunting for the information. In other words, this is not a one-off project, but a permanent platform for continuous improvement.


Je suis ravie et fière que la commission des affaires juridiques ait soumis notre avis, sur lequel nous étions pleinement d’accord, et je trouve gratifiant que la majeure partie de nos points de vue soient repris dans votre rapport.

I am very pleased and very proud of the fact that the Committee on Legal Affairs submitted our opinion on which we were in total agreement and I find it gratifying that the majority of our views are included in your report.


Bien entendu, à la fin de 2008, nous étions pleinement d'accord avec l'avis officiel du gouvernement du Canada à l'OMC au sujet de ses préoccupations concernant cette règle américaine et la lettre récemment envoyée par le secrétaire américain Tom Vilsack à l'industrie américaine, leur demandant de se conformer volontairement à sa propre version de la règle, qui est plus sévère que la règle finale ayant été adoptée.

Of course, late in 2008, we did fully support the Government of Canada's official notification to the WTO of its concern for this U.S. rule, and of course the recent letter by U.S. Secretary Vilsack to the U.S. industry asking them to voluntarily comply with his own version of the rule, which is stricter than the published actual final rule.


Néanmoins, comme nous étions en présence d’un nouveau texte, et vu la preuve manifeste que l’objectif du Conseil était d’éroder les pouvoirs du Parlement, nous avons décidé que, cette fois, nous recourrions pleinement à ces pouvoirs et demanderions un avis formel à la commission des affaires juridiques.

Nevertheless, as we were faced with a new text, and given the clear proof that the Council’s goal was to erode Parliament’s powers, we decided that, this time, we would use those powers to the full and request a formal opinion from the Committee on Legal Affairs.


Si nous étions arrivés à une conclusion basée sur la Convention sur le brevet européen en cette matière, je vous aurais pleinement soutenu.

If we had arrived at a conclusion based on the European Patent Convention in this matter, you would have my full support.


Cette décision aurait donné un signal fort de la volonté des Européens, en montrant que nous étions prêts à assumer pleinement nos responsabilités, tant sur le plan militaire que sur le plan humanitaire ou politique.

Such a decision would have sent a strong signal of the will of the Europeans, by showing that we are ready to carry out our responsibilities fully, both in a military sense and in a humanitarian or political sense.


Je me rappelle l’époque où l’on débattait dans cette maison du nouveau gouvernement autrichien : vous avez dit quels étaient les sentiments de la majorité du Parlement et vous avez dit que nous n’étions pas pleinement d’accord avec ce qui se passait.

I remember when we were discussing here Austria’s new government: you put in words what the majority in this Parliament felt, that our hearts were not entirely in it.


Nous sommes parvenus à en attirer beaucoup dans les programmes en question parce que nous étions pleinement autonomes.

We had an incredible strength of nurses who were attracted to the programs because we could use our full autonomy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous étions pleinement ->

Date index: 2023-11-30
w