Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous nous trouvons nous aussi " (Frans → Engels) :

Mme Bonnie Brown (secrétaire parlementaire du ministre du Développement des ressources humaines, Lib.): Monsieur le Président, nous trouvons tout aussi préoccupantes que la députée d'en face ces conclusions du rapport de surveillance et d'évaluation de l'assurance-emploi.

Ms. Bonnie Brown (Parliamentary Secretary to Minister of Human Resources Development, Lib.): Mr. Speaker, we are as concerned as the member opposite about these findings from the EI monitoring and assessment report.


Toutefois, par pure définition, nous nous trouvons ici aussi dans une zone mal définie.

However, by mere definition, here is another area where we are in no man's land.


Nous trouvons important de souligner ce que fait notre gouvernement, mais ce n'est pas tout, nous trouvons tout aussi important de comparer nos actions à celles des libéraux.

Not only that, not only is it important for us to underline what our government is doing, but also to juxtapose it with what the Liberals are doing.


Le Premier ministre a aussi fait forte impression en montrant comment le Royaume-Uni pouvait collaborer efficacement avec ses partenaires au sein de l’Union européenne, car, ensemble, nous trouvons des solutions novatrices aux nombreux défis que nous avons en commun.

The Prime Minister has also made a strong and positive impact in showing how the United Kingdom can work effectively with its partners in the European Union, as together we find innovative solutions to the many challenges we face in common.


De surcroît, le fléchage des crédits - je crois qu’on dit aussi earmarking - sur la stratégie de Lisbonne, qui a été introduit subrepticement par le biais d’une annexe au règlement général sur les fonds structurels, risque d’aggraver encore les disparités inter- ou infrarégionales qui, je crois, n’ont pas peu contribué à l’impasse constitutionnelle dans laquelle nous nous trouvons actuellement.

What is more, the earmarking of appropriations under the Lisbon Strategy, which has been introduced surreptitiously by means of an annex to the Structural Funds General Regulation, is in danger of further exacerbating inter-regional or sub-regional disparities which, I believe, have in no small measure contributed to the constitutional deadlock in which we at present find ourselves.


Il serait juste et approprié que l’Union européenne consacre des ressources financières et humaines pour s’attaquer à cette question précise, qu’elle prouve, dans cette sombre situation, que nous nous trouvons, nous aussi, du côté des populations et qu’elle vienne à bout de ce grand fléau.

It would be right and proper for the European Union to make money and manpower available to tackle that very issue and to demonstrate, in that dark situation, that we too are on the side of the people, and to solve that great evil.


Lorsqu'on a un point central au gouvernement, aussi puissant que le BCP, avec ce genre d'attitude, il ne faut pas s'étonner d'être dans la position où nous nous trouvons.

When you have a centre point in the government that is as powerful as PCO and has an attitude like this, it's no wonder we're in the position we're in.


Nous ne devons pas laisser cela dans l'incertitude ; nous devons aussi veiller à ce que la responsabilité soit clairement établie au sein de la Commission, car nous nous trouvons en fait à mi-chemin entre la politique extérieure traditionnelle normale et l'intégration dans l'Union européenne.

We must not leave this in abeyance, and we must also ensure that the responsibility is clarified within the Commission, for what we are dealing with here, really, is an interim phase between normal traditional foreign policy and integration in the European Union.


Les coûts de ces stations de câble sont établis en fonction de l'Ontario et la vente est axée sur l'Ontario et non sur l'ensemble du Canada. Nous nous trouvons donc aussi défavorisés sur le plan économique par rapport au Canada central.

We're therefore at an economic disadvantage against central Canada as well.


En tant qu'administrateurs communaux, nous nous trouvons nous aussi, très souvent, en présence de cas particulièrement déplaisants et qui ne font l'objet d'aucune réglementation.

Very often, as local administrators as well, we are faced with situations which are particularly regrettable and which are not covered by legislation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous trouvons nous aussi ->

Date index: 2021-07-31
w