Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous nous sommes battus ardemment » (Français → Anglais) :

Vous en avez évoqué quelques-uns, disant, par exemple, que la question culturelle avait été abordée avec le projet de loi C-55, ou que l'OMC s'en prend à nous pour le Programme des partenariats technologiques.À mon avis, c'est sans doute une bonne chose, parce que l'OMC conteste des mesures que nous avons signées et pour lesquelles nous nous sommes battus ardemment.

You picked out a few, saying, you know, we've just got hit on the cultural issue with Bill C-55, and WTO has been after us on the Technology Partnerships program.which I think is probably a good thing, because it's striking down things that we have signed, that we have fought very hard for.


Cela affaiblit également notre engagement envers d'autres institutions internationales comme le Tribunal pénal international pour lequel nous nous sommes battus si ardemment.

It also undermines our commitment to other international institutions, such as the International Criminal Court, which we have so assiduously pursued.


Nous nous sommes battus pour ces valeurs, et nous continuons à nous battre dans de nombreuses régions du monde où ces principes fondamentaux ne sont pas garantis.

They have been fought for, and are still being fought for, in many parts of the world where such fundamental principles cannot be taken for granted.


Nous nous sommes battus contre la renationalisation de la politique régionale. Car en tant qu'élus, nous constatons sur le terrain l'efficacité des politiques qui lui sont liées.

We have fought the renationalisation of regional policy because, as elected representatives, we see the effectiveness on the ground of the policies which are linked to it. People are aware of this.


Qu'aurait dit le Parlement si, avant même le début de la convention pour laquelle nous nous sommes battus ensemble, la Commission avait délivré sa vision définitive de notre traité constitutionnel ou de notre constitution en ignorant ou en préemptant le débat démocratique qui va naître, pour la première fois, sur des sujets aussi larges.

What would Parliament have said if, even before the start of the Convention for which we fought together, the Commission had produced its final vision of our Constitutional Treaty or of our Constitution, ignoring or pre-empting the democratic debate that is going to take place, for the first time, on such broad subjects.


Une dernière observation, Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs : nous sommes à la veille de la Convention, nous nous sommes battus pour cela au Parlement et nous estimons que nous aussi nous devons collaborer positivement à ce processus de réforme de nos institutions qui sont imbriquées les unes dans les autres d'une façon telle qu'il est impossible d'en réformer une sans prendre les autres en compte.

A final observation, Mr President, ladies and gentlemen: we are on the eve of the Convention; we have fought for it in Parliament and we believe that we also have to cooperate positively in the process of reforming our institutions, which are interdependent on each other, in a way which means that we cannot reform one without taking account of the others.


Comme vous le savez, nous nous sommes battus ensemble, lors de la dernière Conférence intergouvernementale - qui a élaboré ce qu'on appelle le traité de Nice -, pour un renforcement des compétences du Parlement en matière de politique commerciale.

As you know, we fought together, at the previous Intergovernmental Conference – at which the Treaty of Nice, as we call it, was draw up – in order to enhance Parliament’s competences in the area of trade policy.


Nous nous sommes battus, vous et nous, et je remercie les présidences portugaise et française d'avoir compris qu'on devait ajouter aux trois fameux left over d'Amsterdam cette question des coopérations renforcées.

We all fought, and I thank the Portuguese and French Presidencies for coming to realise that we had to add this issue of reinforced cooperation to the notorious three leftovers from Amsterdam.


Mais le problème - et nous nous sommes battus pour cela -, c'est l'absence de majorité en faveur de cette mesure, assortie de pourcentages, tant au Parlement européen que dans l'Union européenne.

But the problem is that we have fought for this very point, and neither in this House nor in the European Union have we achieved a majority in favour of a system of burden-sharing based on quotas.


Dans la construction d'une politique et d'un système de gouvernance des relations internationales aptes à garantir une gestion efficace et légitime des conflits, nous nous sommes battus pour un rôle toujours plus fort et plus central de l'ONU et des organisations internationales.

To build a policy and a system of government in international relations that can manage conflict effectively and legitimately. For this we have fought to give the UN and multilateral organisations a central and ever stronger role.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous sommes battus ardemment ->

Date index: 2022-04-25
w