Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous nous remettons donc entièrement » (Français → Anglais) :

Malheureusement, elle n'est pas ici pour travailler avec vous, madame Cobden, nous nous en remettons donc à vous.

Unfortunately she is not here to work with you, Ms. Cobden, so we will be relying on you.


Je suis donc entièrement d’accord et les efforts que nous fournissons vont dans cette direction.

So I absolutely agree and the efforts we are making are in this direction.


Nous ne remettons donc pas en cause le rôle, le mandat ou la mission d'Élections Canada, mais nous avons de très sérieuses réserves sur ses agissements récents dans le différend qui nous oppose au sujet des dépenses électorales de la dernière élection.

As such, we are not criticizing Elections Canada's role, mandate or mission, but we have serious reservations about its recent actions with respect to the dispute between us about electoral spending during the last election.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, notre discussion en l’occurrence ne concerne ni l’Italie ni la Roumanie, c’est l’Europe qui est concernée et la vie de ses citoyens: une femme a été assassinée et, nos pensées et notre compassion doivent aller à sa famille; on s’en prend scandaleusement aux Roms et aux citoyens roumains; notre identité, nos valeurs, nos lois et notre histoire, y compris les tragédies comme la persécution du peuple rom, remettons donc tout cela en question aujourd’hui et n’oubl ...[+++]

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, our discussion here is not about Italy or Romania, it is about Europe and the life of its citizens: a woman was killed, and our thoughts and sympathies must go to her family; Roma and Romanian citizens are disgracefully attacked; our identity, our values, our laws and our history, including tragedies such as the persecution of the Roma people, let this all be called into question today and let us not forget and make sure that there is no room for racism of any sort.


Nous pensons que nous sommes des citoyens comme tous les autres, et qu’il est donc entièrement justifiable que, lorsque l’on a droit à une retraite, on doive y contribuer d’une manière ou d’une autre, et participer au financement de cette réserve.

We believe that we are citizens like everyone else, and that it is therefore entirely justifiable that, when you are entitled to a pension, you have in some way to contribute to, and participate in, funding that reserve.


Nous sommes le premier partenaire commercial de la Russie, il est donc normal que nous soyons les premiers à reconnaître et à récompenser les efforts considérables consentis par ce pays ces dernières années en lui accordant le statut d'économie de marché à part entière.

As Russia's principal trading partner it is right and proper that we be the first to recognise and reward the considerable efforts undertaken by this country in recent years by treating her as a fully-fledged market economy.


Je partage donc entièrement l'avis de Mme Randzio-Plath : nous devons veiller à ce qu'une large majorité en commission n'ait pas un effet réducteur sur la discussion en plénière, car nous empêcherions alors la constitution d'une large majorité à ce propos et mènerions un débat fictif.

I therefore agree completely with Mrs Randzio-Plath's view that we have to be careful that a large majority in committee does not result in diminished debate in plenary, as we will otherwise be impairing the creation of a broad majority and putting on a sham debate beforehand.


Distancions-nous donc entièrement des terroristes, du Jihad, et soutenons en même temps les autorités indonésiennes.

Let us therefore distance ourselves completely from the terrorists, the Jihad, and at the same time support the Indonesian authorities.


Bien sûr, c'est au gouvernement qu'il revient de décider de la meilleure façon de faire, et nous nous remettons donc entièrement à vous qui êtes compétents en la matière.

Of course, it's the business of the government to decide how that best can be done, and we'll leave that in your capable hands.


Nous nous en remettons donc à leur bonne volonté et essayons de les inciter à agir ainsi, mais dans certains cas, pour toutes sortes de bonnes raisons, ce n'est pas possible.

So we rely on their good will and try to negotiate a way of making it happen, but in some cases, for all sorts of good reasons, it is not possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous remettons donc entièrement ->

Date index: 2025-09-24
w