Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faites-le donc pour voir!

Traduction de «remettons donc » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nous nous en remettons à votre sagesse pour la formulation des termes de la réponse

I leave the wording of the reply to the Court's discretion


Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

This statement for the minutes is not confidential and may therefore be released to the public


La couleur de cette reproduction peut ne pas correspondre exactement à la couleur de l'original. La détection de faux documents ne peut donc se faire sur la seule base de la couleur.

The colour of the reproduction may not correspond exactly to that of the original. The detection of document fraud should not be based on colour comparison alone.


Donc, vous songez à joindre les rangs du gouvernement fédéral!

So You're Thinking of Working for the Government of Canada




L'autoroute électronique du Canada - Où allons-nous donc?

Canada's Electronic Highway - Where is it Taking Us?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous remettons donc cette taxe de 7 p. 100 au gouvernement.

As a result, we are remitting that 7-per-cent GST to the government.


Malheureusement, elle n'est pas ici pour travailler avec vous, madame Cobden, nous nous en remettons donc à vous.

Unfortunately she is not here to work with you, Ms. Cobden, so we will be relying on you.


Nous ne remettons donc pas en cause le rôle, le mandat ou la mission d'Élections Canada, mais nous avons de très sérieuses réserves sur ses agissements récents dans le différend qui nous oppose au sujet des dépenses électorales de la dernière élection.

As such, we are not criticizing Elections Canada's role, mandate or mission, but we have serious reservations about its recent actions with respect to the dispute between us about electoral spending during the last election.


Donc, Madame Weber, comme vous avez laissé entendre, en faisant référence au travail du Conseil, que nous remettons en question et que nous sapons la codécision et que nous essayons d’isoler le Parlement, j’espère que ma clarification vous aura suffi.

So, Ms Weber, since you suggested, with reference to the work of the Council, that we are questioning and undermining codecision and are trying to isolate Parliament, I hope that my clarification was enough for you.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, notre discussion en l’occurrence ne concerne ni l’Italie ni la Roumanie, c’est l’Europe qui est concernée et la vie de ses citoyens: une femme a été assassinée et, nos pensées et notre compassion doivent aller à sa famille; on s’en prend scandaleusement aux Roms et aux citoyens roumains; notre identité, nos valeurs, nos lois et notre histoire, y compris les tragédies comme la persécution du peuple rom, remettons donc tout cela en question aujourd’hui et n’oublions pas et assurons-nous de faire barrage à toute forme racisme.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, our discussion here is not about Italy or Romania, it is about Europe and the life of its citizens: a woman was killed, and our thoughts and sympathies must go to her family; Roma and Romanian citizens are disgracefully attacked; our identity, our values, our laws and our history, including tragedies such as the persecution of the Roma people, let this all be called into question today and let us not forget and make sure that there is no room for racism of any sort.


Nous remettons donc en cause le principe même de l'élaboration d'un projet de loi sur la responsabilité et la transparence des premières nations.

So we challenge the whole idea that it's even necessary to design a bill about accountability and transparency for first nations.


Nous appuyons donc le concept de prorogation des CCP, mais remettons en question la proposition avancée par la Commission d’une prorogation automatique de six mois.

We therefore support the concept of extending the SPC, but question the Commission proposal for an automatic six-month extension.


C'est la responsabilité du commissaire, donc nous nous en remettons à lui à ce sujet.

That is the Commissioner's responsibility, so we commend him on it.


Donc, ne remettons pas en question la directive, mais tentons de veiller à son application, c’est de cela que tout dépend à présent !

It is now, therefore, a question not of again bringing the directive into question but of enforcing it.


Bien sûr, c'est au gouvernement qu'il revient de décider de la meilleure façon de faire, et nous nous remettons donc entièrement à vous qui êtes compétents en la matière.

Of course, it's the business of the government to decide how that best can be done, and we'll leave that in your capable hands.




D'autres ont cherché : faites-le donc pour voir     remettons donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remettons donc ->

Date index: 2021-06-05
w