Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous nous fixerons » (Français → Anglais) :

M. Heslegrave : Nous fixerons les points de repère de concert avec l'industrie pour mesurer où nous en sommes et où nous en serons d'ici trois ans.

Mr. Heslegrave: We will develop the benchmarks along with industry to measure where we are now and where we are in three year's time.


Je ne peux donner aucun exemple au député suggérant qu’il y a une possibilité d’y participer, mais j’espère que nous nous fixerons des objectifs permettant d’accroître les possibilités d’utiliser nos ressources plus efficacement en ces temps de crise économique.

There are no examples I can give the honourable Member that would suggest there is an opportunity to join in, but I hope that we will see objectives coming forward that enhance the possibilities of being able, in this economic crisis, to use our resources most effectively.


Nous fixerons les priorités stratégiques de nos politiques commerciales; nous ferons progresser les négociations commerciales et travaillerons avec nos partenaires aussi bien sur les questions d’accès aux marchés que sur le cadre réglementaire et sur les déséquilibres mondiaux.

We will set out strategic trade policy priorities, take forward trade negotiations and work with partners on issues ranging from market access to regulatory framework and global imbalances.


Premièrement, comment allons-nous négocier et quels objectifs nous fixerons-nous, pour éviter que le sommet du Mexique ne s’achève comme le sommet de Copenhague?

Firstly, how are we going to negotiate, and what objectives will we set ourselves, so that the Mexico Summit does not end up like the Copenhagen Summit?


Nous nous fixerons l’objectif de 30 % et j’espère que nous montrerons, par exemple, ainsi que nous pensons véritablement ce que nous demandons aux autres de faire.

We will set ourselves the 30% target, and I expect that, in so doing, we will show by example that we mean what we are asking others to do.


La meilleure preuve de la maturité de la relation transatlantique serait que nous parlions moins de cette relation en général que des missions que nous nous fixerons ensemble pour faire de ce monde un monde plus sûr, ayant un développement économique, social et écologique plus équilibré.

The best proof of the trans-Atlantic relationship’s maturity would be for us to talk less about this relationship in general than about the tasks we set ourselves towards the end of making the world a safer place and giving its economic, social and ecological development greater balance.


Les objectifs à long terme que nous fixerons seront essentiels pour la reconstitution de tous les stocks.

The long term objectives that we set will be crucial for the rebuilding of any stock.


Nous fixerons des orientations propices à la concurrence applicables aux règles définies au niveau national concernant les aspects commerciaux des réglementations en matière de services afin que ces réglementations ne créent pas inutilement d'entraves techniques au commerce des services.

We will establish pro-competitive guidelines for national disciplines for trade aspects of services regulations to ensure that regulatory requirements do not create unnecessary technical barriers to services trade.


Nous fixerons des orientations propices à la concurrence applicables aux règles définies au niveau national concernant les aspects commerciaux des réglementations en matière de services afin que ces réglementations ne créent pas inutilement d'entraves techniques au commerce des services.

We will establish pro-competitive guidelines for national disciplines for trade aspects of services regulations to ensure that regulatory requirements do not create unnecessary technical barriers to services trade.


Si le gouvernement du Canada nous disait au départ: «Nous aborderons vos droits constitutionnels, mais avant cela nous fixerons une limite pour restreindre vos actes», je ne pense pas qu'une quelconque personne sensée accepterait cette notion.

If we were told by the Government of Canada, up front, ``We will be touching on your constitutional rights; but before that will be establishing a limit as to how far you can go,'' I do not think anyone in his or her right mind would accept that notion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous fixerons ->

Date index: 2022-10-02
w