Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous nous demandons également comment " (Frans → Engels) :

Nous nous demandons également comment le vice-Premier ministre de M. Erdoğan, M. Babacan, a pu affirmer que l’Union européenne était un «club chrétien».

We also wonder how Mr Erdoğan’s deputy, Mr Babacan, could possibly have said that the European Union is a ‘Christian club’.


Nous demandons également aux autorités chinoises d'autoriser les diplomates ainsi que les journalistes internationaux à accéder librement à toutes les zones tibétaines autonomes.

We also urge Chinese authorities to allow free access to all Tibetan autonomous areas for diplomats as well as for international journalists.


En tant que Canadiens et parlementaires, nous nous demandons également comment jouer un rôle efficace pour parvenir aux changements voulus.

As Canadians and as parliamentarians, we are also struggling with how to effectively influence and bring about change in the right direction.


Nous leur demandons également de veiller à ce que tous les niveaux de gouvernement soient associés aux phases de conception et de mise en œuvre des politiques. La politique de cohésion, grâce à son approche transversale et son modèle de gouvernance à plusieurs niveaux, pourrait ainsi apporter une aide significative à la réalisation des objectifs de la nouvelle stratégie".

Cohesion policy, with its cross-sector approach and system of multi-level governance, could therefore make a significant contribution to reaching the targets of Europe 2020".


Nous saluons les efforts réalisés dans le domaine de la taxation, et nous demandons un effort supplémentaire pour parvenir à l'application du principe du pays d'origine en matière de TVA ainsi qu'à une base consolidée pour les impôts sur les sociétés. Nous demandons également une représentation plus stricte de l'euro dans les forums internationaux et une facturation des énergies dans cette monnaie.

We welcome the efforts in the field of taxation and we would ask for further effort in order to achieve VAT at source and a consolidated basis in taxes on companies and we ask for stricter representation of the euro in international fora and a denomination of energies in this currency.


Nous demandons également aux hauts fonctionnaires des gouvernements de l'Union européenne et des États-Unis d'analyser, de chaque côté de l'Atlantique, nos relations économiques bilatérales et de déterminer comment éliminer les obstacles qui se présentent sur le plan du commerce, de la réglementation et des investissements, afin de parfaire l'intégration économique.

We also ask senior officials from the EU and the U.S. Government to assess on each side of the Atlantic our bilateral economic relationship and to explore means to eliminate trade, regulatory and investment impediments to further economic integration.


Nous demandons que le Parlement européen joigne sa voix à celle des démocrates de Turquie, qui exigent le fonctionnement libre et sans entraves des partis politiques, la consolidation de la liberté d’expression et, de manière générale, le respect des droits et des libertés démocratiques. Nous demandons également qu’il sollicite la libération des détenus politiques et la suppression des cellules blanches de type F ou l’acceptation de la proposition des ordres d’avocats de Turquie et d’autres organisations sociales visant à unifier trois cellules, selon le principe connu de "tr ...[+++]

We demand that the European Parliament join with the Turkish democrats in calling for political parties to be allowed to go about their business, for freedom of expression to be introduced and, more generally, for democratic rights and freedoms to be respected and that it call for political prisoners to be released and for the so-called F-type cells to be abolished or for the proposal made by Turkish law societies and other social bodies for three cells to be joined together, now referred to as the 'three doors, three locks' proposal, to be accepted


Bien entendu, nous vous demandons également de continuer à informer le Parlement européen et à réclamer les informations aux États membres ainsi qu'à organiser des séminaires.

We also asked you, of course, to continue keeping the European Parliament informed, requesting information from the Member States and holding seminars.


Deuxièmement, nous ne réclamons pas simplement une réforme du FMI, nous réclamons des autorités publiques l'engagement moral à établir un équilibre optimal entre le libre jeu des marchés et la nécessité de leur réglementation dans d'optique du principe fondamental de l'économie sociale de marché ; nous leur demandons également de garantir un équilibre entre le secteur public et le secteur privé dans les mesures publiques de sauvetage en cas de crises.

Second, we demand not simply a reform of the IMF, we require of the public authorities the moral obligation to create optimum balance between the free play of markets and the need for them to be regulated in accordance with the fundamental principle of the eco-social market economy, and to guarantee a balance between the public and private sectors in public rescue measures in times of crisis.


Nous lui demandons également de rejeter le terrorisme, et plus particulièrement de cesser de soutenir les menaces faites à l'encontre de Salman Rushdie et des personnes associées à son travail. Nous engageons tous les États à éviter toute collaboration avec l'Iran qui pourrait contribuer à l'acquisition, par ce pays, d'une capacité de production d'armes nucléaires.

We also call on the Iranian Government to reject terrorism and, in particular, to withdraw its support from the continuing threats to the life of Mr. Salman Rushdie and others associated with his work. We call on all States to avoid any collaboration with Iran which might contribute to the acquisition of a nuclear weapons capability.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous demandons également comment ->

Date index: 2021-01-28
w