Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous nous demandons quelles seraient " (Frans → Engels) :

Si nous vous demandons de nous brosser un tableau de ce qui vous aiderait à créer de la concurrence que, de toute évidence, vous croyez nécessaire dans les marchés que vous desservez, quelles seraient les cinq questions les plus importantes dont vous souhaiteriez convaincre notre comité?

If you could paint for us a picture of what would help you create the competitiveness that you obviously believe is necessary in the markets that you serve, what is it that you would list as the five top items that you wish us, as a committee, to understand?


– (PL) Monsieur le Président, nous nous demandons quelle est l’essence de ce dont nous parlons en ce moment, puisque les faits sont généralement connus et que nous nous déclarons en faveur de ceux qui ont maintenant des problèmes et de ceux qui se trouvent du mauvais côté de l’abus de pouvoir.

– (PL) Mr President, we are wondering what the essence is of what we are talking about because the facts are, after all, generally known, and we are coming down in favour of those who today are having problems, and of those who are finding themselves at the wrong end of the abuse of authority.


Imaginez quelles seraient les conséquences si nous rejetions purement et simplement tout ce que vous et moi avons déclaré concernant cette situation catastrophique et inhumaine à Gaza, et si nous nous comportions comme si rien ne se passait dans ce pays?

Imagine if we simply did not agree with anything you or I said with regard to this catastrophic, inhuman situation in Gaza and behaved as if nothing were happening there?


Nous nous demandons quelle est l’attitude des juges et comment ce règlement sera appliqué en pratique, étant donné que l’expérience avec les accords internationaux et avec l’application des règles de droit international privé des États démontre cette tendance de la part des juges à appliquer leur propre droit national.

We wonder what the attitude of the judges is and how this Regulation will be applied in practice, since experience with international agreements and with the application of the rules of the States’ international private law demonstrates this tendency on the part of judges to apply their own national law.


Nous nous demandons quelle est l’attitude des juges et comment ce règlement sera appliqué en pratique, étant donné que l’expérience avec les accords internationaux et avec l’application des règles de droit international privé des États démontre cette tendance de la part des juges à appliquer leur propre droit national.

We wonder what the attitude of the judges is and how this Regulation will be applied in practice, since experience with international agreements and with the application of the rules of the States’ international private law demonstrates this tendency on the part of judges to apply their own national law.


C’est pourquoi nous nous demandons quelles peuvent être les explications de ces votes négatifs.

That is also why we are asking ourselves what the explanations are for these ‘no’ votes.


Dans ce contexte, nous nous demandons quelles seraient les répercussions du projet de loi C-38 et quelles conséquences négatives il aurait sur nos enfants.

In this perspective, we ask ourselves how Bill C-38 would impact and what negative consequences it would have on our children.


Nous demandons quelles limites nous pourrions imposer au mouvement de renseignements sur la santé, limites qui seraient adaptées au système de santé mais qui permettraient néanmoins des utilisations légitimes autorisées.

We're asking what limits can we put on the flow of health information that would be appropriate to the health system and yet allow the authorized legitimate uses to occur.


Premièrement, nous demandons à l'auteur de la demande de définir le problème — d'exposer la raison justifiant le besoin d'une restriction à la navigation de plaisance; deuxièmement, nous envisageons d'autres possibilités, y compris des solutions autres que des règlements, afin de définir si elles ne sont pas davantage appropriées; et troisièmement, nous voyons aussi à ce que des consultations aient lieu avec les personnes qui seraient les plus ...[+++]

First, we require that the proponent supply an identification of the problem — why the boating restriction is needed; second, we consider whether alternatives, including non-regulatory alternatives, are more appropriate; and, third, we ensure that consultation with those most likely to be affected by the restriction has taken place.


Dans l'affirmative, nous devonscider quelles seraient les dispositions nouvelles à y ajouter le cas échéant.

And if the system is extended, we must decide what new provisions may need to be introduced.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous demandons quelles seraient ->

Date index: 2022-10-06
w