Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous nous demandions " (Frans → Engels) :

Nous demandions des coupes dans le budget de la défense, et j’estime que c’était entièrement justifié; en remettant en cause des droits acquis, par exemple en supprimant le régime fiscal favorable dont bénéficient les armateurs.

We were asking for cuts in the defence budget and I think we are totally right.


Si nous abordions les gens dans la rue à Toronto, à Ottawa, à Calgary ou dans n'importe quelle petite ville, et que nous leur demandions de définir la violence, l'intimidation ou le harcèlement, ou que nous leur demandions de mentionner des indices pouvant nous permettre de déceler un pédophile, il y a fort à parier que le taux de bonnes réponses ne serait pas très élevé.

If we walk down the street in Toronto, Ottawa or Calgary or any little town and ask individuals whether they can give the definition of abuse, bullying and harassment and the signs to watch out for pedophiles, what are the odds we would get the right answer? They would not be very good.


Je me demande si vous pourriez nous parler de l'évaluation de la propriété diplomatique à Stockholm, qui a été faite par une firme locale, et nous dire pourquoi nous l'avons mise en vente pour 8,4 millions de dollars canadiens et vendue pour 5,8 millions de dollars canadiens. C'est 2,6 millions de moins que ce que nous demandions.

I wonder if you can tell us about the appraisal of the diplomatic property in Stockholm, which was done by a local firm, and why we listed it for sale for $8.4 million — these are all in Canadian dollars — and sold it for $5.8 million, $2.6 million less than what we were asking.


Parmi les nombreuses et excellentes initiatives libérales que le ministre des Finances a recyclées, mentionnons les suivantes: le maintien à titre permanent du transfert d'une partie de la taxe sur l'essence, comme nous nous y engagions en février 2007; l'octroi d'un soutien direct au secteur de l'automobile, comme nous le demandions en janvier 2008; la création d'emplois et l'amélioration des transports en commun grâce à de nouveaux investissements dans l'infrastructure, comme nous le demandions en février 2008; l'octroi de fonds ...[+++]

Some of the many excellent Liberal initiatives that the finance minister repackaged are: making the gas tax transfer permanent, as we had committed to in February 2007; providing direct support to the auto sector, as we called for in January 2008; creating jobs and improving public transit through additional investments in infrastructure, as we called for in February 2008; providing funding to hire more police, as we committed to in March 2007; reversing some of the Conservatives previous cuts to university granting councils and the indirect costs of research programs, which would have grown substantially under the Liberal economic u ...[+++]


Je rappelle qu’en 2004, nous avons voté une résolution disant que nous demandions la reconnaissance du génocide arménien; qu’en 2005, nous avons voté une résolution disant que nous demandions que la reconnaissance de ce génocide soit le préalable à l’adhésion.

I would point out that, in 2004, we voted in favour of a resolution stating that we were calling for the recognition of the Armenian genocide; and that, in 2005, we voted in favour of a resolution stating that we were calling for the recognition of this genocide as a prerequisite for accession.


Il est nécessaire que nous développions une stratégie complète en matière de santé animale et que nous nous demandions ce que l'ESB nous a appris.

We need to develop a comprehensive animal health strategy and ask ourselves what we have learned from BSE.


Lorsque nous participons à des débats, pour quelle raison les groupes n'ont-ils pas pu s'accorder pour qu'à un certain moment - peut-être le dernier tiers de la séance - nous demandions en fait aux collègues de se répondre ?

Why is it when we have a debate that the groups have not so far been able to agree that somewhere – maybe for the last third – we actually ask colleagues to respond to each other?


Je voudrais par conséquent que nous nous demandions vraiment si ces changements climatiques sont dus à la vie moderne et à l'industrie.

I would therefore like to us to consider whether these climate changes really can be laid at the door of industry and the way we live today.


Il convient donc plus que jamais que nous nous demandions s'il n'est pas grand temps d'exiger de la Commission et du Conseil qu'ils intègrent l'abolition de la peine de mort comme clause du respect des droits de l'homme dans les négociations avec l'ensemble des pays tiers, et pas seulement avec les pays candidats à l'adhésion.

However, it is more relevant than ever for us to ask ourselves whether it is time to demand that the Commission and the Council incorporate the abolition of the death penalty as a clause respecting human rights into negotiations with all third countries, not only those waiting in line to become part of the European Union.


Il est, par exemple, urgent que nous revoyions le mode de fonctionnement du SME et que nous nous demandions s'il doit être renforcé ou adapté.

For example, we need urgently to look at how the ERM has been operating, and whether it needs strengthening or adjusting.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous demandions ->

Date index: 2022-12-19
w