Deuxièmement, en y pensant bien, je crois qu’il est essentiel que nous demandions aux entreprises de repostage, à la Société canadienne des postes et au Syndicat des travailleurs et travailleuses des postes de poser ces questions avant de donner des directives à la Société canadienne des postes sans bien comprendre les conséquences que cela pourrait entraîner pour la livraison du courrier dans les secteurs ruraux, les emplois à la Société canadienne des postes et l’engagement pris à l’égard du service universel.
Secondly, as we are considering it, I believe it is fundamental that we bring back the remailers, Canada Post, and Canadian Union of Postal Workers to ask those questions before we direct Canada Post without understanding the consequences on rural mail delivery, jobs at Canada Post, and on the universal service commitment.