Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous nous assurions » (Français → Anglais) :

Les Canadiens et les Québécois nous ont élus pour que nous nous occupions de l'économie et pour que nous assurions une croissance économique et une création d'emplois.

Canadians and Quebeckers elected us as their government to look after the economy, ensure economic growth and create jobs.


Il est très important, comme vous l’avez dit, que nous continuions à veiller à la manière dont nous concluons des accords et aux instruments dont nous disposons pour ce faire, et que nous nous assurions qu’ils sont utilisés si nécessaire.

It is very important, as honourable Members have said, that we continue to look at the way in which we conclude agreements and the tools at our disposal to do that and to make sure that those levers are pulled if necessary.


Lors de mon audition au Parlement européen, j’ai affirmé que nous devrions veiller à ce que, lorsque nous dépensons l’argent de l’Union européenne pour divers objectifs, nous nous assurions également que les différents projets (on a mentionné les infrastructures, par exemple) soient examinés sous l’angle du changement climatique.

I said during my hearing at the European Parliament that we should take care that when we spend European Union money for different purposes, we also ensure that the different projects – infrastructure was mentioned for instance – are being climate-proofed.


Je pense également – et vous avez judicieusement abordé ce point, M. Dimas – que nous ne pourrons pas parvenir à la sécurité de l’approvisionnement énergétique pour nos besoins en matière de transport à moins que nous nous assurions immédiatement que les voitures deviennent moins gourmandes en carburant, car nous ne pouvons pas rester là à regarder le pétrole, qui est cher et difficile à obtenir, être gaspillé sur nos routes.

It is also my opinion – and you rightly addressed this point, Mr Dimas – that we shall not be able to obtain security of energy supply for our transport needs unless we ensure without delay that cars become more efficient, because we cannot stand by and watch as oil that is valuable and hard to come by continues to be squandered on our roads.


Je pense également – et vous avez judicieusement abordé ce point, M. Dimas – que nous ne pourrons pas parvenir à la sécurité de l’approvisionnement énergétique pour nos besoins en matière de transport à moins que nous nous assurions immédiatement que les voitures deviennent moins gourmandes en carburant, car nous ne pouvons pas rester là à regarder le pétrole, qui est cher et difficile à obtenir, être gaspillé sur nos routes.

It is also my opinion – and you rightly addressed this point, Mr Dimas – that we shall not be able to obtain security of energy supply for our transport needs unless we ensure without delay that cars become more efficient, because we cannot stand by and watch as oil that is valuable and hard to come by continues to be squandered on our roads.


Monsieur le Président, nous répondons à ces demandes, mais nous avons d'abord donné suite aux demandes de la vérificatrice générale qui tient à ce que nous nous assurions que les programmes financés par les contribuables canadiens sont bel et bien efficaces.

Mr. Speaker, we are responding to these calls and we have been responding, first to the calls of the Auditor General to make sure that the programs that are being financed by our taxpayers are actually effective.


Si cette politique s'impose, ce n'est pas seulement pour que nous assurions notre défense, mais aussi pour que nous construisions nos navires et que nous ayons les navires d'approvisionnement et de surveillance dont nous avons besoin dans la zone des 200 milles.

One of the reasons for that is not just defence but to make sure we build our ships and have the supply and surveillance ships that we need to go out to the 200 mile limit.


L'honorable parlementaire qui sait tant de choses à propos de l'Europe du Sud-Est et qui nous presse depuis des mois - voire même depuis des années - d'élaborer des politiques plus judicieuses et plus efficaces dans cette région a signalé qu'il importait que nous nous assurions de pouvoir fournir une assistance rapide et réaliste.

The honourable lady who knows so much about south-east Europe and who has been pressing for more sensible and effective policies in south-east Europe for months, and indeed for years, referred to the importance of us ensuring that we can deliver relief quickly and realistically.


Il ne suffit pas que l'UEM soit neutre sur le plan de la cohésion : il faut que nous nous assurions qu'elle apporte une contribution positive.

It is not enough for EMU to be neutral in cohesion-term: we have to ensure that it makes a positive contribution.


En même temps, il est essentiel pour préserver notre avenir et celui des générations futures que nous assurions la protection de l'environnement et que nous encouragions l'adoption d'une politique énergétique respectueuse de l'environnement.

At the same time it is crucial for our future, and that of future generations, that we protect the environment and promote an environmentally-friendly energy policy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous assurions ->

Date index: 2024-08-26
w