Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faut que nous nous assurions " (Frans → Engels) :

Il faut que nous nous assurions que ces droits fondamentaux sont respectés lorsque des mesures sont prises pour exécuter la loi.

We need to make sure these fundamental rights are respected when carrying out enforcement procedures.


Le bon sens veut que nous donnions aux autorités policières les outils nécessaires pour accomplir leur travail et que nous nous assurions, en tant que pays et que communauté mondiale, que nous investissons dans l'examen des besoins de ces victimes et que nous faisons ce qu'il faut, soit les aider et leur offrir ces services.

Common sense says that you have to give law enforcement the tools to do the job and that we have to make sure that as a country, as a global community, we are investing in looking at the needs of these victims and ensuring we are doing the right thing, supporting them and making those services available to them.


Et puis, de manière générale, il faut que nous nous assurions d’un meilleur respect du code de la route en Europe.

In general, we need to make sure that there is more observance of the highway code in Europe.


Il faut vraiment que nous assurions un accès non discriminatoire pour faciliter l’entrée sur le marché de nouveaux entrants.

We have to ensure non-discriminatory access to facilitate the entry into the market of new entrants.


Il faut que nous nous assurions que le processus législatif ne subisse pas un coup d’arrêt.

We need to make sure that the legislative process does not come to a halt.


Deuxièmement, il faut que nous nous assurions de bien comprendre les conséquences de notre décision, évidemment, et je ne m'y oppose pas le moins du monde, et c'est d'ailleurs pour cette raison que nous revenons devant le comité au complet.

Secondly, it is important to make sure we understand the implications of what we're doing, obviously, and I don't object to that for a moment, and that's why it comes back to the full committee.


Il ne suffit pas que l'UEM soit neutre sur le plan de la cohésion : il faut que nous nous assurions qu'elle apporte une contribution positive.

It is not enough for EMU to be neutral in cohesion-term: we have to ensure that it makes a positive contribution.


Pour maintenir la qualité de vie de nos villes et de nos communautés rurales, il faut que nous nous assurions de la salubrité de notre air et de l'eau.

In order to maintain the quality of life in our cities and rural communities, we must ensure our air and water are clean.




Anderen hebben gezocht naar : faut que nous nous assurions     qu'il faut     veut que nous     nous nous assurions     faut     vraiment que nous     nous assurions     cohésion il faut que nous nous assurions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut que nous nous assurions ->

Date index: 2021-08-18
w