Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous ne savons pas combien de victimes tomberont encore " (Frans → Engels) :

Le sénateur Ghitter: Je le répète encore une fois, nous ne savons pas combien ce système coûtera.

Senator Ghitter: Again, we really do not know what this system will cost.


Sept ont été affectés: cinq sont morts du cancer, deux autres viennent de mourir et il y a un autre aîné qui a été charcuté à Edmonton ou à Yellowknife, j'ignore où exactement, et nous ne savons pas combien de temps il lui reste encore à vivre.

Seven people got affected: we lost five people to cancer, and now two more, and we have another elder who has been cut up in Edmonton or Yellowknife, wherever he is, and we don't know how long that gentleman's going to live.


Étant donné que nous ne savons pas combien tout cela va coûter — combien cela coûtera au système pénal provincial — je sais moi-même dans ma petite province de l'Île-du-Prince-Édouard, et je suppose que ce sera encore pire dans les vôtres, que le gouvernement provincial et les procureurs qui instruisent ces ...[+++]

Given that we haven't seen price tags we haven't seen a price tag for how this is going to affect the provincial penal system I know myself, in my little province of Prince Edward Island, and I fully expect that it's much more pronounced in yours, that the provincial government, the prosecutors who try these cases, are concerned about the impact of this bill.


Nous ne savons pas combien de victimes tomberont encore.

We do not know how many victims are being claimed.


Je vous le demande: combien de victimes d’incendie ou d’inondation supplémentaires devons-nous encore déplorer?

I ask you: how many more fire and flood victims must we mourn?


Les recherches en tant que telles seraient ensuite menées conformément à la législation nationale. Le procureur européen aurait alors le droit, une fois les preuves à charge et à décharge rassemblées, de déposer un acte d'accusation fondé sur ces preuves, et cet acte d'accusation serait à nouveau traité par un tribunal national conformément à la législation nationale, si bien qu'il ne s'agit pas ici de créer un nouvel appareil de grande taille, pas plus qu'un nouveau code pénal européen, car nous savons combien le s ...[+++]

The European Public Prosecutor would then be entitled, having assembled incriminatory and exculpatory evidence, to bring charges on the basis of that evidence, and this would also be done in accordance with national law and in a national court, so there is no question of creating some huge new apparatus or a new European penal code – we all know how much scepticism there still is about that.


Nous ne savons donc pas pour combien de temps encore - nous souhaiterions que ce laps de temps soit le plus court possible - cette question se posera encore au Kosovo.

This is very probably what is needed in Kosovo, who knows for how long, but hopefully for the shortest time possible.


Enfin - et je vais peut-être ici manifester mon esprit de budgétaire - je voudrais signaler que si nous saurons ce que cela nous a coûté - lorsque nous aurons reçu la toute dernière facture -, nous ne saurons jamais quelles dérives ont eu lieu parce que, aujourd'hui, nous ne savons pas encore combien cela va nous coûter.

Lastly – and perhaps I am talking with my budgetary hat on – I would like to point out that, although we will eventually find out how much it is going to cost – because we will see every last invoice – what we will never know about are the additional costs there may have been because, at the moment, we still do not know exactly how much it is supposed to cost us.


Nous reconnaissons que les dépenses causées par ce projet de loi sont justifiées, mais d'après ce que nous savons, le gouvernement ne sait pas encore exactement combien coûtera le projet de loi C-87.

While we acknowledge that this bill has legitimate costs, according to our information the government does not yet know the price tag on Bill C-87.


Nous ne savons pas combien de familles forment cette communauté, mais il doit y en avoir au moins 10 ou 12 et nous avons cru comprendre que plus encore devraient suivre.

I do not know how many families there are but there must be at least 10 or 12, and we understand that more are coming.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ne savons pas combien de victimes tomberont encore ->

Date index: 2022-11-11
w