Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous ne reconnaîtrons aucune modification " (Frans → Engels) :

Le premier ministre nous assurera-t-il personnellement qu'absolument aucune politique ni aucune modification législative ne sont en cours de préparation en vue de réduire les prestations de la Sécurité de la vieillesse ou du Supplément de revenu garanti?

Will the Prime Minister personally commit that absolutely no policy or legislative changes are in the works to reduce OAS or GIS benefits?


Premièrement, on nous a rassurés en nous disant que les négociations étaient loin d’être terminées et aujourd’hui, vous nous dites qu’il ne s’agit que d’un accord d’exécution et qu’aucune modification ne serait apportée à l’acquis de l’UE ou à la législation des États membres.

First, we were reassured with the argument that the negotiations are far from over and now you have told us that this is merely an enforcement agreement and that no changes will be made to EU acquis or the law of Member States.


C’est pourquoi nous demeurerons fidèles à une solution négociée de deux États et nous ne reconnaîtrons aucune modification aux frontières d’avant 1967 autre que celles acceptées par les deux parties.

Therefore we will remain committed to a negotiated two-state solution and we will not recognise any change to the pre-1967 borders other than those agreed by both sides.


En ce qui concerne le reste du monde, j’espérais que la Commission vienne nous expliquer: après huit mois d’impasse avec le Parlement, on constate que le Parlement a voté en faveur de la modification de l’article 6 de l’accord sur les ADPIC et, tandis qu’aucune modification n’a été effectuée, la Commission s’est engagée à se battre pour modifier les règles de l’OMC.

As regards the rest of the world, I would have expected the Commission to come here and tell us: after eight months of deadlock with Parliament, we note that Parliament has voted to amend Article 6 of the TRIPS Agreement and, while that that has not led to any amendment, the Commission is committed to fighting to amend the WTO rules.


Grâce à lui, nous voulons attirer l’attention sur le fait que l’augmentation des mesures de sécurité à bord n’a rien à voir avec l’augmentation de la capacité de pêche, d’une part, et, d’autre part, sur la nécessité qu’aucune modification substantielle ne soit introduite à la dernière minute dans des programmes qui fonctionnent depuis cinq ans. Évidemment, une prorogation annuelle est une chose mais la modification, maintenant (en der ...[+++]

We want it to draw attention, on the one hand, to the fact that the increase in onboard safety measures has nothing to do with increasing fishing capacity or power, and on the other, to the need not to introduce substantial last-minute changes to programmes which have been in operation for five years, because an annual extension is one thing, but to change fundamental conditions in the general philosophy of the MAGPs now, at the last minute, is quite another.


Dans ce cas, nous négligerions les États membres qui ont le plus besoin d'assistance et de conseil, ce qui n'apporterait aucune modification du statu quo ni aucune amélioration de l'application de la législation dans ces États membres.

In that case we will have failed those Member States most in need of assistance and guidance, and the consequence will be no change in the status quo and no improvement in those Member States' implementation.


En effet, nous proposons, dans cet amendement, que si, deux ans après la sanction royale ou un an après la proclamation, aucun consensus ne s'est dégagé et qu'aucune modification n'a été présentée, le projet de loi tel que libellé entrera en vigueur dans le secteur de la santé.

Our amendment proposes that, in the event that the two years go by after Royal Assent, one year after proclamation, and no consensus is reached and no amendments are introduced, the current bill will go into effect on the health care sector.


Or, aucune modification n'est apportée. À propos de tradition, nous nous demandons comment amener un gouvernement comme celui-ci, c'est-à-dire issu d'un parti traditionnel, à proposer et à mettre en oeuvre des modifications au Régime de pensions du Canada et à la sécurité de la vieillesse.

We are talking about tradition and how we get a government like this, a traditional party, to move ahead and make some constructive changes in CPP and old age security.


Nous ne nous opposons à aucune modification ni à aucun rajustement de la politique qui ouvrirait des portes aux Mikisew.

We do not object to any amendment or adjustment to the policy that will leave the door open for the Mikisew.


M. Guthrie Stewart: Permettez-moi tout d'abord de souligner que, même si nous n'avons proposé aucune modification au projet de loi, nous approuvons la modification dont vous avez parlé, qui est de restreindre le processus de licensing au service international.

Mr. Guthrie Stewart: Allow me to first emphasize that, even though we have not suggested changes to the bill, we approve of the change you mentioned, aimed at restricting the licensing process to the international arena.


w