Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous ne pourrons jamais rétablir " (Frans → Engels) :

«Nous ne pourrons jamais accepter les incohérences qui permettent de faire le commerce ou la promotion des instruments de mort et de torture», a déclaré Cecilia Malmström, commissaire européenne chargée du commerce. «Qu'il s'agisse des injections létales, de la chaise électrique ou des matraques à pointes, de telles méthodes abominables n'ont pas leur place dans notre société.

"We can never accept loopholes that allow instruments of death and torture to be traded or promoted", said EU Commissioner for Trade, Cecilia Malmström, adding: "From lethal drug injection systems to electric chairs or spiked batons, such terrible devices have no place in our societies.


Libre circulation: «Nous, Européens, nous ne pourrons jamais accepter que des travailleurs polonais soient harcelés, roués de coups ou même assassinés dans les rues d'Harlow.

Free Movement: "We Europeans can never accept Polish workers being harassed, beaten up or even murdered on the streets of Harlow.


Nous, Européens, nous ne pourrons jamais accepter que des travailleurs polonais soient harcelés, roués de coups ou même assassinés dans les rues d'Harlow.

We Europeans can never accept Polish workers being harassed, beaten up or even murdered on the streets of Harlow.


C'est en partie en affichant clairement notre détermination à aller de l'avant et en démontrant l'attachement politique des États membres à l'euro que nous pourrons rétablir la confiance dans la zone euro et dans notre capacité à surmonter les difficultés actuelles.

Showing our clear determination to go further, demonstrating the political commitment of Member States to the euro will be part of restoring confidence in the euro area and our ability to overcome current difficulties.


Jamais nous ne pourrons réagir comme il convient à une crise, en Europe ou ailleurs, sans des instruments communs et les ressources requises pour leur mise en oeuvre.

We will never be able to properly respond to crisis in Europe or elsewhere without common instruments and the resources to make them work.


Une question qui à mon avis mérite d'être approfondie est la suivante: s'est-il produit tellement de choses en quatre ou cinq ans, c'est-à-dire depuis que nous espérions avoir un cadre législatif, que nous ne pourrons jamais restreindre certaines de ces activités et rétablir un cadre législatif réglementaire suffisamment solide?

Well, I guess the one question that I think is worth pursuing is, has so much happened in the space of these four or five years since we were hoping for a legislative framework that we can't ever curb some of these activities and go back to a fairly strong legislative and regulatory framework?


Cependant, même en s'adaptant, nous ne pourrons jamais inverser complètement la tendance pour rétablir le même climat qu'il y a 10 ans dans un délai raisonnable.

However, from the point of view of adaptation, we will never get back in any reasonable period of time to the climate we had 10 years ago.


Au bout du compte, nous ne pourrons jamais dédommager les anciens combattants canadiens et alliés, si l'on pense à la contribution et aux sacrifices qu'ils ont faits, mais nous pouvons prendre garde de rétablir l'équilibre et de corriger les injustices, en cas d'iniquité.

Ultimately we can never do enough to repay the sacrifices and contributions made by Canadians as well as by allied war veterans, but we can be vigilant in restoring imbalances and correcting injustices where they occur.


Comme lui, je crois que si nous reconstruisons l'infrastructure et redonnons aux peuples serbe et kosovar les moyens d'assurer leur bien-être économique, nous pourrons probablement rétablir la paix.

I also agree with him that if we rebuild the infrastructure and we build the economic well-being of the people in Serbia and Kosovo that we probably can create a peaceful situation.


Que nous soyons contre cet amendement, c'est en partie grâce à l'augmentation plus rapide que prévue que nous pourrons partiellement rétablir l'équité intergénérationnelle.

We are opposed to this amendment partly because we will partially restore intergenerational fairness through a faster rate increase.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ne pourrons jamais rétablir ->

Date index: 2022-03-22
w