Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous pensons que cette mesure doit être maintenue.

Vertaling van "nous ne pensons pas que cette initiative sera maintenue " (Frans → Engels) :

Nous ne pensons pas que cette initiative sera maintenue à long terme, même s'il est tout à fait possible que le travail que nous accomplirons se traduira par des relations plus solides entre les gouvernements et les services publics, lesquelles perdureront une fois notre travail terminé.

It is not something that we would see as an initiative that would have a long life, although it is quite possible that the work that we will undertake will result in more durable relationships between governments and utilities that will have a life beyond the work that we are undertaking.


Mesdames et Messieurs, nous serons, tout au long de cette négociation qui continue, avec l'espoir que le ton constructif que Theresa May a adopté dans son discours de Florence sera maintenu et consolidé et que nous pourrons continuer dès la semaine prochaine à accomplir d'autres progrès.

Ladies and gentlemen, throughout this process, we hope that the constructive tone that Theresa May adopted in her speech in Florence will be maintained and consolidated, so that we can continue as soon as next week to make more progress.


Il est question du service en vol. Nous pensons que la qualité du service pendant en vol sera maintenue simplement parce que les employés devront être formés pour pouvoir faire concurrence sur les liaisons internationales aux services offerts par d'autres transporteurs internationaux.

Here, they are talking about inflight service. We feel that most of that quality will continue simply because employees will have to be trained to compete on international routes with the quality of service on international carriers.


Ces engagements comprennent la cession d'un créneau horaire correspondant à l'aéroport de Londres Heathrow et des accords de portée étendue concernant le transport de passagers en transit afin d'inciter un nouveau concurrent à entrer sur le marché de cette liaison. Nous sommes donc convaincus que la dynamique concurrentielle sera maintenue de façon à garantir le choix et la qualité des services aériens pour les passagers sur cette liaison».

The commitments include a corresponding slot at London Heathrow as well as far-reaching feeder arrangements to induce entry by a new competitor on the route. We are therefore satisfied that the competitive dynamics will be maintained so as to ensure choice and quality of air services for passengers on this route".


Il sera important et essentiel d’observer comment cette cohérence que nous voulons et espérons observer – comme nous l’exigeons pour Nagoya – sera maintenue à Paris, lorsque nous comprendrons qu’en protégeant le thon rouge, nous ne protégeons pas seulement un animal mais également un mode d ...[+++]

It will be important and essential to observe how the consistency that we are going to see and hope to see – as we are demanding for Nagoya – is maintained in Paris, when we really understand that protecting bluefin tuna means protecting not only an animal, but also a way of life, a culture and, above all, a way of seeing the world that relates to humanity.


La Commission est évidemment très soucieuse de s’assurer de la mise en œuvre correcte de cette directive dans tous les États membres et nous pensons que ces deux initiatives sont d’une très grande portée car, grâce à elles, nous pouvons espérer une véritable évolution pour les consommateurs dans le marché intérieur des services une fois que la mise en œuvre de la directive Services sera achevée e ...[+++]

The Commission of course is very keen to ensure proper implementation of this Directive in all Member States and we believe that those two initiatives are very far-reaching because we can, from both of those initiatives, expect a real change in the consumer internal market for services once the implementation of the Services Directive is complete and the review of the consumer acquis delive ...[+++]


Nous pensons que cette mesure doit être maintenue.

We think this measure must be upheld.


Nous n'accepterons pas de date de libéralisation de l'ensemble des activités postales tant que la Commission ne nous aura pas apporté la garantie que le service universel sera intégré dans cette directive et que le service public postal sera maintenu dans les États qui estiment indispensable ce service au citoyen.

We shall not accept a date for the liberalisation of all activities in the postal sector until the Commission has offered us a guarantee that the universal service will be integrated into this directive and that the public postal service will be maintained in the States which consider this service essential to the citizen.


Nous ne pensons pas que cette mesure sera la panacée, mais nous considérons qu'elle est essentielle si nous souhaitons résoudre cette question.

We do not believe that this measure is a panacea, but we think that it is essential in responding to this issue.


Chacune des organisations du consortium a déjà auparavant réussi à mettre en oeuvre des projets de cette nature sur une base bilatérale, particulièrement en Europe orientale et centrale. Nous sommes confiants et pensons que ce programme commun sera également couronné de succès".

Each one of the organisations making up the consortium has carried out highly successful projects of this nature on a bilateral basis before, particularly in Eastern and Central Europe, and we are confident that this joint programme will prove to be equally successful".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ne pensons pas que cette initiative sera maintenue ->

Date index: 2025-04-10
w