Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous n'en aurons jamais assez " (Frans → Engels) :

Nous n'aurons jamais assez de psychiatres — certainement pas à court terme — pour offrir le niveau de service nécessaire, alors il faut trouver une façon d'en optimiser l'utilisation.

We will never have enough psychiatrists — certainly not in the short term — to provide the level of services that are required, so we have to find ways to maximize those services.


Nous n'aurons jamais assez d'argent pour financer ces initiatives.

We will never have enough money for these initiatives.


Nous n'aurons jamais assez de missiles antimissiles balistiques pour intercepter tous les missiles que ces pays pourraient lancer sur nous, et vice-versa.

You would never have enough anti-ballistic missiles to knock those down with the number of missiles that they could shoot at us, so you have mutual deterrence.


Quoi qu’il arrive du côté des dépenses publiques, nous n’aurons jamais assez de ressources pour atteindre ces 3%.

Whatever happens in public spending, we never will have enough resources to achieve 3%.


Nous n’aurons jamais assez d’argent pour tout faire. Toutefois, nous n’avons pas, durant l’Année européenne des langues, donné la parole qu’aux seules langues officielles, mais nous avons également fait en sorte que, si des associations ou des citoyens le souhaitaient, des moyens soient mis à disposition en faveur des langues effectivement parlées sur le territoire.

However, during the European Year of Languages, we not only gave the official languages their say; we also facilitated the provision of funding for languages which are actually spoken in the territory, if that was what associations or citizens wanted.


Sans une solution pour ce problème lancinant nous n'aurons jamais un développement durable.

If we do not find a solution for this persistent problem, we will never achieve sustainable development.


Nous avions prévu cette étape à l'issue d'une mission d'information qui, de Tel Aviv à Jérusalem et à Ramallah, nous avait permis de prendre mieux conscience, à la fois de la gravité de la situation et de la médiation que l'Union européenne y avait entreprise grâce au dévouement sans relâche - nous ne le dirons jamais assez - de son représentant, l'ambassadeur Moratinos, et de son équipe.

This meeting was arranged following the completion of our fact-finding mission, which took us from Tel Aviv to Jerusalem and Ramallah. Our mission enabled us to gain a much better understanding of the gravity of the situation. It also made us more aware of the way in which the European Union is acting as a mediator in the region, thanks to the unstinting efforts of Ambassador Moratinos and his team.


Son mode de concertation avec notre parlement est absolument exemplaire et nous ne l’en remercierons jamais assez.

He has a great relationship with our Parliament, for which we are very grateful to him.


Nous n'en aurons jamais assez pour les distribuer en fonction de la structure militaire de la guerre froide partout au pays.

We will never have enough of those to ensure that we can distribute them, according to the old Cold War army structure, around the country.


Certains types d'équipement sont très rares et onéreux, et nous n'en aurons jamais assez.

Certain equipment types are very rare and expensive, and we never have enough of those and never will.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous n'en aurons jamais assez ->

Date index: 2025-05-06
w