Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous n’aurons jamais " (Frans → Engels) :

Tant que nous n'aurons pas redéfini la vision de l'assurance- maladie et que nous ne cesserons pas le bricolage, nous n'aurons jamais de système de santé viable et redditionnel.

But until we have a redefined vision of what medicare will be and get away from the tinkering, we will never have a sustainable, accountable health care system.


Il est fort probable que nous ne passerons jamais au groupe no 2. La réalité est que, en raison de l'attribution de temps, nous, de ce côté-ci de la Chambre, nous n'aurons jamais l'occasion de débattre l'amendement de la ministre à son propre projet de loi.

We will quite likely never get to Group No. 2. The reality is that through the use of time allocation by this government we on this side of the House will never have the opportunity to actually debate the minister's amendment to her own bill.


Cependant, tant que nous n'aurons pas fait nos preuves lorsqu'il sera viable sur le plan économique de devenir une province nous n'aurons jamais ce pouvoir.

However, until such time as we can prove ourselves when it is economically viable to become a province we will never have those powers.


S'ils ne dissocient pas, nous n'aurons jamais de réseau véritablement intégré et nous ne résoudrons jamais le conflit entre la production d'électricité, son commerce et la stimulation de la concurrence à travers ce réseau.

If they do not unbundle, we will never have a really integrated grid and we will never solve the conflict between producing electricity, trading it and facilitating competition through your grid.


Si nous croyons que nous devons trouver un terrain d’entente entre nous sur toutes ces questions, comme condition préalable pour réessayer la Constitution, je crois que nous n’aurons jamais de Constitution européenne.

If we believe that we shall find common ground between us on all these questions as a precondition to trying the Constitution again, I believe that we shall never have a European constitution.


Nous espérons que nous n'aurons jamais besoin d'appliquer ce projet de loi, mais si jamais c'est le cas, le ministre disposera de pouvoirs étendus pour mettre des gens en détention, pour utiliser des installations privées et pour forcer des gens à se soumettre à une évaluation ou à un traitement médical.

It is our hope that we never need this bill and that we will never have to use it, but if we do, it does give sweeping powers to the minister to detain people, to use privately owned facilities and to force people to accept medical assessment or treatment.


Imaginez jusqu'où nous aurions pu aller, même si nous savons que la forme de décision de la démocratie est le compromis. Le compromis, le compromis démocratique, ne nous garantit en effet qu'une seule chose, à savoir que nous n'aurons jamais vraiment ce que nous voulons.

Just think how much progress we might have made, even though we know that the democratic form of decision-making is compromise – a democratic compromise whose only promise to us is that we shall never get exactly what we want.


Sans une solution pour ce problème lancinant nous n'aurons jamais un développement durable.

If we do not find a solution for this persistent problem, we will never achieve sustainable development.


Aussi longtemps que nous aurons des partis nationaux, nous n'aurons jamais d'Europe.

As long as we have national parties, we will never have a Europe.


Ce n'est qu'en arrivant à reconnaître que nous faisons affaire à une nouvelle société qui dispose de nouvelles règles de droit qui s'appliquent à des Pinochet, des Rwandais, des Milosevic ou autres que nous serons en mesure de nous assurer que cela ne se reproduira jamais et que nous n'aurons jamais à reprendre ce même débat ici à la Chambre en d'autres circonstances.

Only if we follow the road of recognizing that there is a new society with a new rule of law applicable to the Pinochets, the Rwandans, the Milosevics and others will we be able to assure ourselves that this will not reoccur and we will not be debating this issue at another time in the House in other circumstances.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous n’aurons jamais ->

Date index: 2025-08-20
w