Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous n'avons pas inscrits parce que nous trouvions cela vraiment très » (Français → Anglais) :

Voici celles qui sont revenues le plus souvent: la peine de mort et l'emprisonnement à vie, que nous n'avons pas inscrits parce que nous trouvions cela vraiment très sévère; le retrait du permis de conduire à vie; le retrait à vie du privilège de posséder tout véhi ...[+++]

Here are the ones we heard most often: the death penalty or a life term, which we didn't pass on because we found that was really very drastic; withdrawal of the driver's licence for life; lifetime withdrawal of the privilege to own any vehicle; withdrawal for life of the licence of anyone found guilty of a hit and run; zero per cent alcohol tolerance for any driver at the wheel; voluntary laying of information by any citizen ...[+++]


Quant à savoir si ce genre de train serait viable ou pas, nous n'avons pas vraiment étudié les avantages que représenterait le service à grande vitesse pour VIA, parce que tout cela est très coûteux.

As to whether or not it's viable, we haven't done our homework on what high-speed rail would do for us, to a degree because it's very costly to do in terms of the modelling.


Je vous pose donc la question, est-ce que le rapport sera mis sur une tablette et restera là et accumulera de la poussière pour les 20 ou 30 prochaines années et alors nous dirons «c'est vrai, nous avons un rapport à ce sujet?» Je trouve cela très préoccupant à notre niveau, parce que si c'est vraime ...[+++]

So I put the question to you, will the report be shelved and stay there and gather dust for the next 20 to 30 years, and then we'll say, “Oh, gee, we have a report on this”? I find that very disturbing at our level, because if that's the case, then it's only an exercise to vent our frustrations.


Je dirais que nous n'avons pas accès à ce talent autant que nous le pourrions, mais vous avez absolument raison, cela peut être.Nous avons vraiment fait des efforts de sensibilisation, en particulier auprès de la diaspora, et nous déployons des efforts importants pour accéder aux membres de la diaspora, parce ...[+++]

I'd say that we don't do as good a job as we could about accessing that talent, but you're absolutely right, it can be a.We have really reached out, particularly in the diaspora, and we have a big initiative of accessing the diaspora, because they have huge skills and are very motivated to go back to help their home countries in some way.


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, c'est précisément parce que le Parti conservateur n'a pas inscrit cela dans l'ALENA que nous avonsy voir pendant la dernière semaine de 1993.

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, it is exactly because the Conservative Party did not put that in NAFTA that we had to move on it in the last week of 1993.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous n'avons pas inscrits parce que nous trouvions cela vraiment très ->

Date index: 2024-10-09
w