Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous montrer tolérants " (Frans → Engels) :

Ce que nous voudrions faire—et nous avons retenu la proposition de l'Association des importateurs canadiens—est de nous montrer tolérants quant à l'exactitude statistique du neuvième et du dixième chiffres pendant les six premiers mois de 1998 après l'entrée en vigueur du projet de loi.

What we would like to do—and we have agreed with the Canadian Importers Association's proposal—is for the first six months in 1998 after implementation we will be tolerant on the statistical accuracy in the ninth and tenth digits.


Nous devons être des modèles de tolérance et témoigner de notre histoire lorsque nous tentons de montrer l'exemple à une région aussi troublée que les Balkans.

We must exemplify tolerance in our own history when we attempt to hold it out as an example to as troubled a region of the world as the Balkans.


M. Dick Harris: Il est temps pour nous, y compris les députés néo-démocrates qui trouvent cela amusant, de montrer que nous n'aurons aucune tolérance à l'égard des conducteurs en état d'ébriété.

Mr. Dick Harris: It is time for us, including NDP members who find this funny, to clearly demonstrate a zero tolerance policy toward drunk drivers.


Nous devons tous travailler ensemble et montrer l'exemple, même à la Chambre, en tant que personnes, députés et parents, et appliquer une tolérance zéro envers l'intimidation où qu'elle se produise.

We all need to work together and lead by example, even the House, as individuals, MPs and parents, that we do not tolerate bullying on any level at all.


Par exemple, en matière d’immigration illégale, qui, malheureusement, est tellement d’actualité en Espagne, nous ne pouvons pas nous montrer indifférents quant au fait que les pays tiers signent ou non des accords de réadmission, coopèrent ou non à l’identification et à la délivrance de papiers à leurs citoyens ou tolèrent ou non les activités des mafias organisées qui pratiquent le trafic d’immigrants illégaux.

For example, when it comes to illegal immigration, which is unfortunately so topical in Spain, we cannot be indifferent as to whether or not they sign readmission agreements, whether or not they assist in the identification and documentation of their nationals, or whether or not they tolerate the activities of the organised mafias that traffic in illegal immigrants We must call upon them firmly to cooperate in all of these areas and reward them accordingly.


Nous renonçons à comprendre ceux qui ont des convictions religieuses fortement ancrées, mais non violentes, et avons tendance à les chasser de nos bureaux et de leur position, mais nous sommes en même temps capables de montrer beaucoup de tolérance envers ceux qui ont dans la vie un point de vue carrément radical et de leur accorder un certain espace de liberté.

We forget about understanding some people who have strongly-held beliefs of a non-violent nature and tend to hound them out of office or out of positions, but at the same time, we can show accommodation to those that have a fairly radical viewpoint in life and give them a space for themselves.


En raison de cette histoire longue de plusieurs siècles, nous n’avons en Europe aucune raison de nous montrer suffisants face aux individus et aux régions du monde qui rencontrent des difficultés à faire preuve de tolérance.

This history, stretching over centuries, certainly does not entitle us Europeans to look down on the peoples in various regions of the earth today who are finding the practice of tolerance difficult.


En raison de cette histoire longue de plusieurs siècles, nous n’avons en Europe aucune raison de nous montrer suffisants face aux individus et aux régions du monde qui rencontrent des difficultés à faire preuve de tolérance.

This history, stretching over centuries, certainly does not entitle us Europeans to look down on the peoples in various regions of the earth today who are finding the practice of tolerance difficult.


L’Autriche va-t-elle montrer l’exemple au Conseil et à l’Union européenne en se battant pour les droits religieux des chrétiens dans ces pays avec lesquels nous avons des échanges commerciaux, tout comme nous défendons, à juste titre, la liberté de culte et la tolérance au sein de l’Union européenne?

Will Austria now give a lead to the Council and the European Union to stand up for the religious rights of Christians in those countries with whom we deal, just as we rightly stand up for religious freedom and tolerance within the European Union?


Le moment serait donc mal choisi pour nous, Européens, de montrer moins d'ouverture et de tolérance, ou de faire preuve de plus d'égoïsme ou de matérialisme, voire de racisme.

This is not then the time for us Europeans, to become less open, less tolerant, more selfish or materialistic, even more racist.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous montrer tolérants ->

Date index: 2022-07-17
w