Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faire preuve de bonne volonté
Faire preuve de curiosité
Manifester de l'empressement
Manifester sa détermination
Montrer de l'indulgence
Montrer de l'intérêt
Montrer de la considération
Montrer qu'il est capable de
Montrer qu'il perçoit
Montrer un carton
S44
Se montrer aimable avec des passagers
Se montrer apte à
Se montrer attentif
Se montrer capable de
Se montrer conscient de
Se montrer curieux
Se montrer disposer à
Se montrer indigne de la fonction parlementaire
Se montrer indulgent
Tout dépend de ce que nous tentons de montrer.

Vertaling van "tentons de montrer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
se montrer capable de [ se montrer apte à | montrer qu'il est capable de ]

demonstrate an ability


se montrer conscient de [ montrer qu'il perçoit | se montrer disposer à | faire preuve de bonne volonté | manifester sa détermination | manifester de l'empressement ]

demonstrate awareness [ demonstrate ability ]


se montrer curieux | faire preuve de curiosité | montrer de l'intérêt

display curiosity | exhibit curiosity | demonstrate curiosity | demonstrating curiosity


montrer de la considération | se montrer attentif

demonstrate tolerance | show good manners | consider other people's needs | demonstrate consideration


montrer de l'indulgence [ se montrer indulgent ]

be lenient


en cas de malaise consulter un médecin(si possible lui montrer l'étiquette) | S44

if you feel unwell,seek medical advice(show the label where possible) | S44


se montrer aimable avec des passagers

be friendly to clients | communicate with passengers in a friendly manner | be friendly to customers | be friendly to passengers


se montrer indigne de la fonction parlementaire

to be unfit for membership of Parliament


Montrer l'exemple: un programme pour l'Union européenne en matière de droits de l'homme pour l'an 2000

Leading by example: A Human Rights Agenda for the European Union for the Year 2000


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous tentons de montrer qu'il y a une différence entre deux groupes de gens.

We are trying to show that there is a difference between two groups.


Nous devons être des modèles de tolérance et témoigner de notre histoire lorsque nous tentons de montrer l'exemple à une région aussi troublée que les Balkans.

We must exemplify tolerance in our own history when we attempt to hold it out as an example to as troubled a region of the world as the Balkans.


Pour terminer, Transports Canada aime bien affirmer que le Canada dispose de l'un des systèmes de transport aérien les plus sûrs au monde, mais nous tentons de montrer dans notre mémoire que beaucoup de choses pourraient être faites plus rapidement pour assurer la sécurité du transport aérien.

Finally, Transport Canada is very fond of saying that Canada has one of the safest and most secure air transportation systems in the world but, as we have tried to show in our submission, far more needs to be done faster to ensure an adequate level of aviation security.


Nous devons nous montrer bien plus ambitieux lorsque nous tentons de trouver des solutions et nous avons encouragé les investissements afin de réduire la dépendance au pétrole.

We have to be much more forward-looking when trying to find solutions and here we have encouraged investments in reducing the dependency on oil.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tout dépend de ce que nous tentons de montrer.

It depends on what it is they are trying to project.


Nous tentons d’instituer, au sein de l’Union européenne, une égalité de traitement entre toutes les institutions. La Commission et le Parlement doivent montrer l’exemple.

In the European Union we strive for the equal treatment of all institutions, and so the Commission and the European Parliament must be examples of such treatment.


Dans tout ce qui a trait aux relations extérieures et à la défense, nous tentons justement de montrer que l’UE est encore constituée de 15 États souverains.

Specifically when it comes to everything to do with foreign affairs and defence, we try to show that the EU still consists of 15 sovereign states.


Nous devrions nous prononcer pour un ajournement dans tous les domaines où nous pensons qu'un plan d'action peut être produit dans un délai d'un mois et montrer à l'opinion publique que nous prenons nos erreurs au sérieux et tentons d'apporter les corrections nécessaires. Je souligne une nouvelle fois que cela n'a rien à voir avec un éventuel démantèlement des institutions : nous voulons au contraire les renforcer et nous voulons rétablir la confiance de l'opinion publique européenne.

We should vote for a postponement whenever we are of the opinion that an action plan can be drawn up within a month which will show the public that we take our errors seriously and are trying to correct them and I would stress once again that it has nothing to do with dismantling institutions; on the contrary, we want to strengthen them and we want to restore trust in the eyes of the public in Europe.


M. Alvarez : Nous tentons de montrer clairement qu'autour de cette table-là, aucun vote n'a préséance, que ce soit celui du gouvernement fédéral ou des provinces; les votes ont un poids égal.

Mr. Alvarez: We are trying to say that around that particular table, neither the federal government's nor the provinces' vote is more superior than anyone else's; each has an equal vote.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tentons de montrer ->

Date index: 2025-07-20
w