Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous montrant moins » (Français → Anglais) :

Personne à la Chambre ne veut cela, nous moins encore que les autres, mais de grâce ne faisons pas de la politicaillerie en nous montrant comme les grands défenseurs du régime de soins de santé alors que, en réalité, nous empêchons les gens de recevoir les soins dont ils ont besoin.

No one in the House wants that, least of all us, but for heaven's sake we should not use politics and try to stand up and be the great white knight defending people's health care when in reality we are actually restricting the ability of people to get health care when they need it.


Dans ce domaine, il importe que nous nous mettions d’accord sur des objectifs communs, reflétant un niveau d’ambition adéquat, quant aux résultats souhaités, tout en nous montrant moins normatifs en ce qui concerne les moyens que les États membres peuvent utiliser pour y parvenir. Les propositions devraient ainsi pouvoir être transformées plus facilement en actions concrètes sur le terrain.

In this area it is important that we agree common objectives for what we want to achieve, with the right level of ambition, whilst being less prescriptive about the means Member States can use to deliver these results, which will make it easier to turn proposals into concrete action on the ground.


La première question concrète que je voudrais vous poser, Monsieur Oettinger, est la suivante: n’est-il pas plus que temps pour vous d’inclure au moins un scénario dans la feuille de route énergie 2050 montrant simplement ce que nous pouvons obtenir en combinant 100 % d’énergie renouvelable et l’efficacité énergétique?

My first specific question to you, Mr Oettinger, is as follows: is it not high time for you to include at least one scenario in the Energy Roadmap 2050 that simply shows what we can achieve by combining 100% renewable energy and energy efficiency?


Malgré tout cela, je pense que nous devons conclure et ratifier l’accord avec le Turkménistan. Ce n’est en effet qu’en instaurant le dialogue et en montrant en quelque sorte l’exemple que nous pourrons tendre la main au pays afin que, dans un avenir plus ou moins proche, il rejoigne la grande famille des États démocratiques.

In spite of all this it seems to me that the Agreement with Turkmenistan should be made and ratified, because only by talking and by giving Turkmenistan a certain example can we give them a helping hand, so that in the future this country might at last join the family of democratic countries.


On peut déjà voir des signes montrant que certains États membres cherchent des moyens de s’affranchir et de réduire les coûts liés aux engagements politiques de l’année dernière, bien que le rapport Stern de 2006 nous ait prévenu que le coût de l’action aujourd’hui serait bien moins important que celui de l’inaction demain.

We can already see signs of Member States looking for ways to cut corners and costs on last year’s political commitments, even though the Stern report of 2006 warned that the costs of action now will be far less than the costs of inaction later.


Mme Judy Wasylycia-Leis: Nous entendrons d'autres témoignages à ce sujet plus tard, mais nous disposons d'ores et déjà de preuves montrant qu'on n'a pas tenu compte de la vérification menée en 1996 sur la direction générale de la publicité et de la recherche sur l'opinion publique, qu'on en a plus ou moins fait fi et qu'on n'y a donné aucun suivi.

Ms. Judy Wasylycia-Leis: I guess we'll hear more testimony about that later on, but we have some evidence now to suggest that the 1996 audit in the advertising and public opinion research branch was basically disregarded and ignored and that nothing happened.


Pour que notre mission réussisse en Afghanistan, nous devons accorder la priorité à nos opérations d'abord à pied, c'est-à-dire à la façon dont nous effectuons nos patrouilles; deuxièmement, aux véhicules Iltis; troisièmement, à moins, bien sûr que les risques ne changent, ou que nous obtenions des renseignements montrant qu'on ne devrait pas utiliser l'Iltis sur une route donnée, avec le LAV III; et ensuite, quatrièmement, avec ...[+++]

For us to succeed in that mission in Afghanistan right now, the priority for us to do that is actually first by foot, in terms of how our people conduct their patrols; secondly, with the Iltis; thirdly, unless the threat changes, of course, or we get specific indicators that a particular route ought not to be used by Iltis, with the LAV III; and then, fourthly, with the Bison, which is an engineering armoured vehicle.


Voici encore un cas montrant qu'une législation importante est traitée par cette Assemblée peu avant minuit alors que dans la journée, nous nous préoccupons en partie de résolutions plus ou moins vides de sens pour de quelconques sommets qui, le plus souvent, ne produisent pas de résultats. Je souhaiterais qu'à l'avenir, les débats sur les législations importantes soient placés à des moments plus appropriés de la session plénière.

We have here another example of how lawmaking in this House is normally dealt with just before midnight, whilst we have during the day been largely occupied with more or less pointless resolutions on one summit or another, which are generally fruitless. I see it as desirable that we should in future deal with important legislative matters at a more appropriate time in the course of the part-session.


M. Stanford vient de nous citer les chiffres de l'actuaire en chef montrant qu'en 2012 le régime représentera 2,43 p. 100 du PIB, ensuite la part augmentera, puis en 2060 on sera à 2,35 p. 100 du PIB, soit moins qu'aujourd'hui.

We just heard from Mr. Stanford the figures from the Chief Actuary that show that in 2012 it is 2.43 per cent of the GDP, and then it goes up some, but in 2060 it is 2.35 per cent, which is actually less than it is right now.


Nous avons effectué des études sur les résultats de nos campagnes médiatiques montrant que les enfants qui ont vu les annonces nous les avons suivis de 1993 jusqu'à 1998 sont moitié moins susceptibles de commencer à fumer.

In our media campaign we did research which showed that kids who saw the media we tracked them from 1993 to 1998 were 50 per cent less likely to take up smoking than kids who did not see the media.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous montrant moins ->

Date index: 2024-04-20
w