Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous modifions cette motion " (Frans → Engels) :

Paul, Lib.): Si nous modifions cette motion, il ne faudrait pas que cela nous limite au cas où il n'y aurait pas de salle équipée pour la radiodiffusion.

Paul, Lib.): There is one issue that, when we amend that motion, will not be hampered just in case there is no room availability with the broadcasting of the proceeding.


Le sénateur Cogger: Modifions ma motion et incluons tous les témoins que nous voulons entendre et ensuite mettons-la aux voix.

Senator Cogger: Let us amend my motion to incorporate all the witnesses we want to hear, and then vote.


Honorables sénateurs, soit nous modifions cette motion afin qu'elle soit acceptable pour tous, soit nous nous mettons dans l'embarras en l'adoptant.

Honourable senators, we must either change this motion so that it is acceptable to everyone or we embarrass ourselves by passing the motion.


Si nous allons discuter d'un plan d'aide bonifié pour lequel nous déciderons que ce que le gouvernement a annoncé sera dans le budget, nous devrions le faire après une étude de fond très approfondie sur laquelle nous pourrons tous nous appuyer. Une telle motion ne va pas encourager un député conservateur à se rendre chez son ministre pour lui dire: changeons cela; modifions la motion légèrement; apportons ce changement. cela est également vrai pour l ...[+++]

A motion like this is not going to encourage any Conservative member of Parliament to go to his minister and say, let's change this; let's make this tweak; let's do this modification.


Au vu de cette situation, nous invitons la Commission et les États membres à choisir une de ces deux options: soit nous modifions le règlement FRONTEX afin de rendre la solidarité obligatoire, comme dans le règlement RABIT, soit nous permettons à FRONTEX d’acheter ou de louer son propre équipement.

In view of this situation, we call on the Commission and the Member States to choose one of two options: either we amend the Frontex Regulation to make solidarity mandatory, as in the RABIT Regulation, or we allow Frontex to purchase or hire its own equipment.


Je me réjouis donc que nous modifions aujourd'hui nous règlement en matière d'utilisation des substances chimiques afin de le mettre en conformité avec ce système, tout en veillant à protéger nos citoyens (les citoyens de l'Europe) et l'environnement des conséquences de l'utilisation de substances dangereuses, parce que l'objectif de cette harmonisation, de cette classification et de cet étiquetage des substances dangereuses est d'améliorer la protection de la santé et l'état de l'environnemen ...[+++]

It is therefore good that today we are adapting our regulations on the use of chemicals to conform to this system, while at the same time we are ensuring and wish to ensure that our citizens – EU citizens – are protected and that our environment too is protected from the consequences of the use of hazardous substances, because the aim of this harmonisation, classification and labelling of hazardous substances is meant to be an improvement to the level of health protection, and also to the state of the environment.


Mais vu que six ans se sont écoulés depuis la directive générale sur la protection de la vie privée, et qu'une bonne partie des États membres ne l'ont pas encore ratifiée, vu que quatre ans se sont écoulés depuis la directive que nous modifions aujourd'hui avec cette nouvelle proposition de directive, et que la directive de 1997, elle non plus, n'est pas encore appliquée par bon nombre d'États membres, nous devrions hélas raisonnablement supposer que, avec de tels délais, cette législation entrera en vigueur, si tout va bien, dans tro ...[+++]

However, in view of the fact that six years have passed since the adoption of the General Data Protection Directive and many of the Member States have still not ratified it, that four years have passed since the adoption of the directive to be amended by this proposal for a directive and that many of the Member States have not even applied the ’97 directive, it is reasonable to predict, given these time frames, that this legislation will also take who knows, maybe three, four or five years to enter into force.


Chers collègues, étant donné que j'ai encore à peu près une dizaine de motions de procédure, dont la plupart sur ce sujet, que cette affaire devient presque un débat à elle seule, je prends la responsabilité d'interrompre les motions de procédure pour que nous passions au débat sur la préparation du Conseil de Laeken, étant bien entendu que les interventions continueront naturellement dès q ...[+++]

Ladies and gentlemen, given that I have a further ten or so points of order, most of which relate to this issue, and that this matter is almost turning into a debate in itself, I propose that we leave the points of order and proceed to the debate on the preparation for the Laeken European Council, as these comments could be made after the debate.


Quoi qu'il en soit, si nous modifions les mesures actuelles, ces modifications doivent s'inscrire dans les limites de cette directive.

Whatever the case, if we amend the current measures, the amendments must be made within the limits of this directive.


Madame Savoie, pouvez-vous lire les paragraphes 1 et 2 suivants « en conséquence, » avec Marcus pour que nous sachions clairement de quelle manière nous modifions la motion ou, plutôt, de quelle manière vous proposez que nous la modifions?

Madame Savoie, would you then read the first and second “therefore” paragraphs with Marcus, so we can be clear on how we are amending it, or, rather, how you are proposing to amend it?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous modifions cette motion ->

Date index: 2023-08-05
w