Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soit nous modifions " (Frans → Engels) :

Soit que nous sommes d'accord avec le libellé de l'article 745.6, soit que nous le modifions.

Either we agree to what is in section 745.6 or we amend it.


Nous modifions les sections et nous vivons avec le fait qu'elle soit accessible à toutes les organisations.

We fix the sections and we live with the fact that that is available to all organizations.


Honorables sénateurs, soit nous modifions cette motion afin qu'elle soit acceptable pour tous, soit nous nous mettons dans l'embarras en l'adoptant.

Honourable senators, we must either change this motion so that it is acceptable to everyone or we embarrass ourselves by passing the motion.


Nous modifions donc le Programme des travailleurs étrangers temporaires pour que ce soit le cas.

That is why we are changing the temporary foreign worker program to ensure that happens.


Nous modifions la loi afin qu'elle soit axée sur la navigation et nous conservons les lois actuelles qui protègent l'environnement et l'habitat du poisson.

We are changing the law to focus on navigation, and we are keeping environmental and fish habitat laws in place so that they can protect the environment and fish habitat.


Au vu de cette situation, nous invitons la Commission et les États membres à choisir une de ces deux options: soit nous modifions le règlement FRONTEX afin de rendre la solidarité obligatoire, comme dans le règlement RABIT, soit nous permettons à FRONTEX d’acheter ou de louer son propre équipement.

In view of this situation, we call on the Commission and the Member States to choose one of two options: either we amend the Frontex Regulation to make solidarity mandatory, as in the RABIT Regulation, or we allow Frontex to purchase or hire its own equipment.


Modifier la liste créerait de la confusion et, par la suite, beaucoup de difficultés. Si nous modifions les règles dans un cas, pour quelque raison que ce soit, nous serons perdus.

Any change will result in confusion and later on will produce a lot of difficulties. If we change our rules for one case, for whatever reason, we will be lost.


Pour l’avenir, nous souhaitons que entre la Commission, le Conseil et le Parlement européen, nous puissions avoir une validation régulière de ces montants car lorsque le Parlement européen s’était prononcé en 2002 sur le règlement que nous modifions aujourd’hui, nous avions demandé qu’une mise à jour régulière soit organisée: manifestement, d’une certaine manière je dirais malheureusement, nous avions raison.

In the future, we hope that the European Commission, Council and Parliament will all regularly approve these amounts, because, in 2002, when the European Parliament voted on the Regulation we are now amending, we asked for a regular update to be organised.


Lorsque nous travaillons sur ces propositions, nous devons dès lors nous assurer que la législation que nous proposons, et que nous modifions au sein de ce Parlement, repose sur une base juridique claire, de manière à ce que, lorsqu’elle entrera en vigueur, elle soit au-dessus de tout reproche ou contestation.

To that extent, when we move forward with regard to these proposals, we should be certain that the legislation which we are proposing, which we are amending within this Parliament, has a definitive legal basis, so that when it comes into operation it is above challenge and above rebuke.


Quoi qu'il en soit, si nous modifions les mesures actuelles, ces modifications doivent s'inscrire dans les limites de cette directive.

Whatever the case, if we amend the current measures, the amendments must be made within the limits of this directive.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soit nous modifions ->

Date index: 2024-11-26
w