Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous modifierons donc le procès-verbal pour que vos propos soient » (Français → Anglais) :

- Très bien, nous modifierons donc le procès-verbal pour que vos propos soient correctement relatés.

– Very well, we shall amend the Minutes so that your remarks are properly reported.


Nous respectons la décision du comité, qui nous a invités à comparaître devant lui aujourd'hui; nous sommes disposés à ce que nos propos soient consignés dans votre procès-verbal et nous sommes prêts à répondre pleinement et franchement à toutes les questions que les membres du comité voudront nous poser.

Mr. Chairman, we are respectful of the invitation of the committee to appear before it today and are prepared to go on record and to respond fully and in a forthright manner to any questions committee members wish to put to us.


Monsieur le président, puis-je simplement suggérer, alors, que nous obtenions également toutes les informations du Comité des opérations gouvernementales et que nous les faisions distribuer aux membres de notre comité afin que nous puissions vraiment constater que nous gaspillons l'argent du gouvernement et des contribuables en faisant simplement la même chose que tout le monde. J'aimerais donc que le procès-verbal des réunions du Comité des opérations ...[+++]

So I would like to see the minutes of the government operations committee, complete with motions attached, sent to this committee, complete with directions, so that it is all distributed to the members of this committee, so we can certainly publicize.And we're not going to then obviously duplicate exactly what has already been forwarded there.


Nous allons donc avoir un vote par appel nominal (L'amendement est rejeté.) [Voir le Procès-verbal.] Nous allons passer à l'amendement BQ-7, qui correspond exactement à ce que vous avez, mais si vous regardez dans vos liasses, il y a un décalage d'un amendement.

We're going to have a recorded vote, then (Amendment negatived) [See Minutes of Proceedings] We are going to move to amendment BQ-7, which is right in line with what you have, but if you're looking at your sheets, it's out of order by one amendment.


La présidente: Donc vous demandez que les audiences soient publiques et que tous les documents soient «mis à la disposition du public sur demande» (L'amendement est rejeté [voir le Procès-verbal]) La présidente: Nous en sommes à l'amendement LL-7, et c'est Mme Thibeault.

The Chair: So it would be for public hearings for licensing and that all documents “shall, on request, be made available” (Amendment negatived [See Minutes of Proceedings]) The Chair: We're on LL-7, Madame Thibeault.


Je me dois de vous dire que dans la sphère politique du Parlement, il existe une règle qui nous interdit de faire un procès d'intention aux gens, je ne veux donc surtout pas donner l'impression que nous souscrivons d'une manière ou d'une autre à vos propos.

I just want to mention that in the political sphere in Parliament we have a rule that we can't ascribe motives to people, so we should be pretty careful about making sure we don't endorse that in any way.


- Monsieur Posselt, nous allons vérifier que vos propos d’hier ont bien été correctement consignés dans le procès-verbal, puisque c’est bien uniquement de cela dont il s’agit, et non pas de rouvrir un débat sur la question.

– Mr Posselt, we will make sure that what you said yesterday has been correctly included in the Minutes, because that is really the only issue here, and not whether there should be a new debate on the matter.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous modifierons donc le procès-verbal pour que vos propos soient ->

Date index: 2021-10-24
w