Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous mettrons notamment " (Frans → Engels) :

Demain, vous découvrirez la résolution que nous mettrons aux voix, elle adopte une vue assez large sur la sécurité des produits, et notamment des jouets, dans le contexte mondial.

You will see the resolution tomorrow that we will vote on, which takes a broad view about product, and particularly toy, safety in the global context.


Comme je l’ai dit, nous mettrons particulièrement l’accent sur la recherche et le développement, en particulier les mesures de protection destinées aux femmes, et notamment les mesures que les femmes peuvent prendre et qui n’exigent pas l’accord de leur partenaire masculin.

As I said, we will also place particular emphasis on research and development measures, in particular protective measures for women, and especially measures that women can take that do not require the male partner’s agreement.


Ainsi, nous mettrons notamment sur pied un nouveau programme de Bourses d'études supérieures du Canada qui permettra d'aider 2 000 étudiants du niveau de la maîtrise et autant de celui du doctorat dans les universités canadiennes.

This includes a new Canada graduate scholarships program supporting 2,000 masters and 2,000 Ph.D. students at Canadian universities.


C’est ce que prévoit la directive que nous mettrons aux voix aujourd’hui. Celle-ci rassemble plusieurs dispositions communautaires existantes, notamment la jurisprudence de la Cour de justice des Communautés européennes.

This is provided for in the directive on which we shall be voting today, which brings together a number of existing Community provisions including the case-law of the European Court of Justice.


nous mettrons en œuvre intégralement toutes les résolutions du Conseil de sécurité portant sur la question du terrorisme, en veillant au respect de la Charte des Nations unies, du droit international et du droit humanitaire international, nous nous efforcerons d'aboutir à la ratification et à la mise en œuvre des 13 conventions des Nations unies sur la lutte contre le terrorisme; nous nous féliciterons des travaux entrepris pour élaborer la stratégie du Secrétaire général des Nations unies en matière de lutte contre le terrorisme et nous coopérerons avec les organes des Nations unies chargés de la lutte contre le terrorisme; nous encouragerons la mise en œ ...[+++]

implement in full all Security Council resolutions addressing the issue of terrorism, ensuring respect for the Charter of the United Nations, international law and international humanitarian law; strive to achieve the ratification and implementation of all 13 UN Counter-Terrorism Conventions; welcome the work on the development of the UNSG’s strategy in the fight against terrorism and co-operate with UN anti terrorism bodies; encourage the full implementation of the standards established by the Financial Action Task Force; exchange information on a voluntary basis on terrorists and their support networks, in accordance with internati ...[+++]


nous condamnerons sans réserve le terrorisme dans toutes ses manifestations; nous rejetterons toute tentative d'association du terrorisme à une nation, une culture ou une religion; nous interdirons et préviendrons l'incitation à commettre des actes terroristes, grâce à l'adoption de mesures appropriées et en conformité avec le droit international et la législation nationale de chaque pays; nous mettrons en œuvre les engagements auxquels nous avons souscrit dans notre programme de travail en matière de sécurité et de développement; nous œuvrerons de concert en vue de concl ...[+++]

condemn terrorism in all its manifestations without qualification; reject any attempts to associate terrorism with any nation, culture or religion; prohibit and prevent the incitement of terrorist acts through the adoption of appropriate measures and in accordance with international law and the national legislation of each country; implement the commitments we have made on security and development in our Work Programme; work together to conclude the Comprehensive Convention on International Terrorism, including a legal definition ...[+++]


Nous mettrons tout en œuvre pour que l’agenda "droits de l’homme" soit intégré à la vaste gamme de politiques extérieures de l’Union, et notamment la 60e session de la commission des droits de l’homme des Nations unies à Genève.

We shall make every effort to move forward the human rights agenda across the broad range of the Union's external policy, including the 60th session of the United Nations Commission on Human Rights in Geneva.


La suggestion méthodologique donnée ici, est qu'il existe désormais en Europe une série de bonnes pratiques que nous avons voulu explorer et de rassembler dans un séminaire, dont nous mettrons les actes à la disposition de tous ceux qui voudront creuser le problème et que nous avons pu financer, notamment avec l'aide de la Commission.

The methodological suggestion given here is that a series of good practices exist now in Europe, which we have attempted to explore and put together in a seminary whose papers we will make available to anyone one who wishes to study the issue in more depth and which we have financed with the help of the Commission.


Pour tirer des avantages maximaux de la gestion des migrations, nous mettrons en commun des pratiques exemplaires ainsi que des recherches sur les régimes de migration légale et l'insertion sociale des migrants locaux, notamment au sein du réseau Metropolis dans le but d'approfondir notre compréhension collective des phénomènes de migration et de renforcer nos interventions stratégiques à cet égard.

To derive maximum benefit from managed migration, we will share best practices and research on legal migration regimes, and on the integration of local migrants, inter alia through the Metropolis network with the aim of strengthening our collective understanding of migration phenomena and policy responses to it.


Nous allons notamment entreprendre des actions dans le but d'assurer une meilleure diffusion de la connaissance du droit communautaire, et nous mettrons en oeuvre un programme destiné à améliorer la transparence des sanctions nationales.

Among other things, we will be taking measures to improve the dissemination of information on Community legislation and will be launching a programme for making national penalties more transparent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous mettrons notamment ->

Date index: 2021-10-04
w