Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous mettons en place soient réparties » (Français → Anglais) :

Le défi pour nous, c'est de faire en sorte que les capacités que nous mettons en place soient réparties de manière équilibrée et répondent aux demandes actuelles et futures des citoyens et du gouvernement du Canada.

The challenge that's presented to us is to ensure that the capabilities we provide are equally balanced in the ways in which we assign our resources, and that they meet the topical demands and future demands required by the citizens and the Government of Canada.


Les actions visant à intégrer les marchés en levant les obstacles techniques et fiscaux aux échanges et en réduisant les formalités administratives conditionnent de manière fondamentale l'amélioration de l'environnement des entreprises, mais ne produiront pleinement leurs effets que si nous mettons en place les conditions cadres qui sont propres à soutenir les entreprises créatives et dynamiques.

Action aimed at integrating markets by removing technical and fiscal obstacles to trade and cutting red tape is critical to improving the business environment, but will have its full effect only if we put in place the framework conditions which support creative, dynamic businesses.


Toutefois, pour certaines mesures de soutien, il est utile que les contrôles sur place soientpartis sur l’année afin que le respect des engagements puisse être vérifié.

However, in respect of certain support measures the on-the-spot checks should be spread over the year in order to be able to verify the respect of commitments.


Outre les ventes et les exportations, nous interdisons à présent également la promotion de ces produits lors des foires et des expositions et nous mettons en place un mécanisme accéléré pour faire en sorte que les nouveaux produits de ce type puissent être interdits dans les plus brefs délais.

In addition to prohibiting sales and exports, we are now banning the promotion of these goods at fairs and exhibitions, and introducing a fast-track mechanism to make sure that new products of this kind can be banned quickly.


Nous mettons en place aujourd’hui une nouvelle architecture qui nous permettra d’y parvenir.

Today we are setting up a new architecture that will make this possible.


Au cours du présent mandat, nous avons mis sur la table plusieurs propositions en vue de mieux préserver et d'améliorer les droits et la protection des travailleurs, dont des propositions visant à lutter contre le dumping social, notamment par la révision de la directive sur le détachement des travailleurs, à protéger davantage la santé et la sécurité des travailleurs, ou encore à aider les jeunes à trouver leur place sur le marché du travail. Ainsi, nous ...[+++]

During this mandate, we have put several proposals on the table to better safeguard and improve workers' rights and protection. From proposals aiming at fighting social dumping, such as the revision of the Posting of Workers Directive, to better protecting the health and safety of workers, to helping young people find their place on the job market, we have been working hard to strengthen the social dimension of Europe.


La conduite connectée et automatisée, par exemple, recèle, à moyen et long terme, un potentiel considérable de prévention des collisions, et nous mettons tout en œuvre afin de mettre en place le cadre qu’il lui faut».

In the medium to long term, connected and automated driving, for instance, has great potential in helping to avoid crashes, and we are working hard to put the right framework in place".


Nous apportons un soutien aux nouvelles entreprises innovantes et créons des emplois durables et de qualité pour l'avenir, nous donnons accès au haut débit dans les régions isolées, nous nous attaquons à la fuite des cerveaux et nous mettons en place des réseaux de transports cruciaux qui contribuent à la compétitivité des régions.

We are providing support to new innovative business and creating good sustainable jobs for the future, giving remote regions broadband, tackling the brain drain, and building vital transport links that contribute to regions' competitiveness.


Je n'ai cessé de demander aux États membres et aux institutions européennes de proposer les candidats les plus brillants et les meilleurs que l'on peut trouver en Europe et je forme le vœu qu'il continue d'en être ainsi à l'heure où nous mettons en place le nouveau Service européen pour l'action extérieure, parce que les citoyens de l'UE méritent d'être représentés par les meilleurs qui soient en Europe.

I have consistently asked member states and the EU institutions to put forward the brightest and best that Europe has to offer and I hope this will continue to be the case as we build the new European External Action Service, because EU citizens deserve to be represented by the best that Europe has to offer.


L'année prochaine, nous proposerons de compléter le train de mesures sur l'immigration légale que nous mettons en place depuis 2005. Nous poursuivrons aussi notre action dans le domaine de l'immigration illégale, en collaboration avec les pays d'origine.

Next year we will suggest complementing the legal migration package that we have started to put in place since 2005. We will also pursue action in the field of illegal immigration, in partnership with countries of origin.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous mettons en place soient réparties ->

Date index: 2024-07-27
w