Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous l’aurons adoptée » (Français → Anglais) :

Une fois que nous les aurons adoptées, pourquoi devrions-nous en discuter?

Once we adopt them, there is no point in going through them. If they are already adopted, why would we even discuss them?


Nous sommes également associés au fabricant d'une autre technologie qui est située dans la province de l'Alberta, pourtant entourée de terre, technologie qui, à l'origine, est destinée aux rivières, mais qui va fonctionner avec nos régimes de marée une fois que nous l'aurons adoptée et y aurons appliqué notre expertise particulière en rapport avec la mer.

We have also partnered with a separate technology from landlocked Alberta, originally for rivers that will work in our tidal regime once we customize it and bring our special sea-related expertise to bear.


Que le comité me permette de lire une motion qui couvrira toutes ces dépenses. Quand nous l'aurons adoptée, nous la soumettrons à l'approbation du Comité permanent de la régie interne, des budgets et de l'administration.

With the approval and agreement of the committee, I would like to read a motion that would cover those expenses and, once passed, we would take it to the Standing Committee on Internal Economy, Budgets and Administration to be approved.


Toutefois, une fois que nous l'aurons adoptée, elle sera adoptée.

However, once we have adopted it, it is adopted.


Nous n’avons pas, au sein du Parlement européen, dévié de la ligne que nous avons adoptée pour la Convention et nous avons poursuivi sur notre lancée malgré les revers des référendums français et néerlandais et, si ce traité devient réalité, nous aurons joué un rôle majeur dans sa création.

We in the European Parliament have not wavered from the course we adopted for the Convention and followed in spite of the setbacks in the referendums in France and the Netherlands, and if this Treaty now materialises we shall have played a key part in its creation.


Cette politique connaîtra son heure de gloire, ne sera réalité qu’une fois que nous aurons compris la nécessité de conclure des compromis entre nous, de comprendre les positions adoptées par chacun d’entre nous et de trouver les éléments qui peuvent nous unir, qui peuvent faire office de dénominateur commun, et de ne pas achopper sur les pommes de discorde.

This policy will prosper, will become a reality only once we realise that we need to broker compromises between us, understand the positions developed by all of us and find those elements that can unite us, that can act as a common denominator, and not those elements on which we have differences.


Franchement, il faut que vous sachiez, Monsieur Bolkestein, que si la proposition est adoptée demain - et j'espère que nous aurons l'occasion d'approfondir la question et que nous pourrons vous faire accepter certains amendements -, il aura été très difficile pour nous, qui souhaitions une modification de la situation, de déposer des amendements acceptables dans la mesure où nous sommes intervenus en fin de processus. Si la proposition est adoptée, on peut dire que vous vous en serez tiré à très bon compte et j'espère que vous nous do ...[+++]

Frankly, I have to say to Mr Bolkestein, if this goes through tomorrow – and I hope that we will actually have the opportunity to discuss in more detail and look at some amendments that you will accept – the fact we have come in at the end of the process has made it very difficult for those of us who want change to put forward acceptable amendments. If this goes through, you will have got off pretty lightly and I hope you will give us assurances, firstly that you will properly justify this grade and position, and secondly, that we wil ...[+++]


Plusieurs d'entre elles ont été adoptées ; d'autres sont en bonne voie de l'être et je crois pouvoir dire que nous aurons bientôt un arsenal commun qui répondra à ce mandat.

Several of them have been adopted, others are well on the way to being so and I believe I can say that we will soon have a common set of instruments to fulfil this mandate.


Nous n'aurons progressé que quand nous aurons, simultanément, adopté cette directive, révisé la directive dont on va parler tout à l'heure sur les comités d'entreprise européens et approuvé la directive sur l'information et la consultation des salariés dans des conditions un peu différentes de la position adoptée par le Conseil.

We will only have made progress when we have simultaneously adopted this directive, revised the directive that we discussed earlier on European works councils and approved the Directive on Information and Consultation of Employees under conditions that differ slightly from the position adopted by the Council.


Nous disons cela très sérieusement pour nous assurer que la mesure législative adoptée à la Chambre, non pas la mesure législative libérale, mais la mesure que nous aurons adoptée ensemble à la Chambre, sera une bonne mesure législative, et que tous ceux qui auront contribué à son élaboration pourront en être fiers.

It is being said very seriously to ensure the legislation passed in this House, not the Liberal legislation, the legislation passed collectively in this House, is good legislation and that everybody who participated in it can feel satisfied.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous l’aurons adoptée ->

Date index: 2021-10-20
w