Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous lui accordons donc " (Frans → Engels) :

Nous avons donc décidé de mettre sur pied un projet pilote avec nos collègues du Yukon. Dans ce projet, lorsqu'un consommateur achète un réfrigérateur de la catégorie Energy Star, nous lui accordons une petite compensation supplémentaire s'il se débarrasse du vieux réfrigérateur.

We decided to get a pilot going with our colleagues in the Yukon, where when a consumer buys an Energy Star refrigerator, we pay a small incentive supplement to remove the old refrigerator.


M. Frank-Walter Steinmeier, le ministre allemand des affaires étrangères, a déclaré: «Aucun pays ne peut à lui tout seul s'attaquer aux causes qui poussent les migrants à quitter leur pays. Nous devons donc améliorer la gestion de la migration au niveau européen et au niveau mondial.

German Foreign Minister Frank-Walter Steinmeier, stated: “As the root causes of flight cannot be coped with by any country alone, we have to approach a better management of migration on a European and global level.


Nous avons cependant tous conscience qu’il s’agit d’un débat capital, et nous lui accordons donc une grande importance.

We are all very much aware that this is an extremely important debate, however, and so it is one to which we attach a great deal of importance.


Nous saluons la mise en place du gouvernement intérimaire iraquien et lui accordons un soutien durable et sans réserve pour qu'il assume sa pleine souveraineté et s'acquitte de sa mission qui est de mener l'Iraq, en consultation avec les Nations Unies et avec leur concours, à des élections au plus tard le 31 janvier 2005.

We welcome the establishment of the Iraqi Interim Government and offer our full and sustained support for its assumption of full sovereignty and for its mission to guide Iraq with the advice and support of the United Nations toward elections no later than 31 January 2005.


Le titre du rapport montre le degré de priorité que nous lui accordons cette année.

Indeed, a measure of the priority we are giving it this year can be seen in the title of the report.


Accordons donc une importance et une attention toutes particulières à cette évolution que, nous tenons pour obligée, à cette phase du moins, sur la base de l’article 80 du Traité.

So we must pay close attention to and take particular care with this process which, at this stage at least, has to be dealt with as a mandatory process under Article 80 of the Treaty.


L’option 2 met les problèmes en lumière et propose une solution, et nous lui accordons dès lors notre plein soutien.

Option 2 highlights the problems and offers a solution, and hence it is Option 2 that enjoys our full support.


Voilà pourquoi cette Autorité alimentaire est nécessaire et voilà pourquoi nous lui accordons, à juste titre, toute l'attention nécessaire.

This is why we need this food authority and this is why we are right to set the necessary store by it.


L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, nous croyons qu'il s'agit d'une proposition pratique. Nous accordons donc notre approbation.

Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, we think that is a practical proposition and we would grant leave.


Nous lui accordons le bénéfice de la justice naturelle en lui laissant la possibilité de comparaître.

We are offering him natural justice.




Anderen hebben gezocht naar : nous     nous lui accordons     nous avons donc     leur pays nous     quitter leur     nous devons donc     nous lui accordons donc     avec leur     lui accordons     priorité que nous     évolution que nous     accordons     accordons donc     voilà pourquoi nous     honorables sénateurs nous     pratique nous accordons     nous accordons donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous lui accordons donc ->

Date index: 2021-09-24
w