Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous le disions pendant les réunions que nous avons eues depuis " (Frans → Engels) :

Mme Pate : Comme nous le disions pendant les réunions que nous avons eues depuis quelques jours, je peux pontifier et parler de réforme du droit, mais s'il n'y a pas localement de relations entre les femmes qui s'en vont en prison ou qui s'en vont travailler dans les collectivités.voilà une chose.

Ms. Pate: As we were just talking in our meetings in the last couple of days, I may be able to pontificate about what we need to do around law reform, but if there are no relationships at the local level between the women who are going into the prisons or working in the communities, that is one thing.


Il y a deux semaines, j'ai demandé que nos audiences commencent à être retransmises sur CPAC et il n'en a jamais été question à l'ordre du jour des réunions que nous avons eues depuis.

Mr. Chair, I have a point of order. I put a request to you two weeks ago that we start having our hearings covered by CPAC, and every meeting we've had, it hasn't come onto the agenda.


C’est pourquoi, depuis la réunion informelle des ministres des affaires étrangères qui a eu lieu à La Granja de San Ildefonso, comme s’en souviennent M. Šefčovič et M Malmström – toujours en poste car la nouvelle Commission n’avait pas encore pris ses fonctions –, en passant par la première réunion que nous avons eue avec la Commission à Madrid lorsque le nouveau collèg ...[+++]

That is why, from the time of the informal meeting of the Ministers for Foreign Affairs at La Granja de San Ildefonso, as Mr Šefčovič and Mrs Malmström – still in office because the new Commission had not yet taken over – will remember, to the first meeting we held with the Commission in Madrid when the new College of Commissioners took over, and now this afternoon in Parliament, we are anxious to push this initiative.


C’est pourquoi, depuis la réunion informelle des ministres des affaires étrangères qui a eu lieu à La Granja de San Ildefonso, comme s’en souviennent M. Šefčovič et M Malmström – toujours en poste car la nouvelle Commission n’avait pas encore pris ses fonctions –, en passant par la première réunion que nous avons eue avec la Commission à Madrid lorsque le nouveau collèg ...[+++]

That is why, from the time of the informal meeting of the Ministers for Foreign Affairs at La Granja de San Ildefonso, as Mr Šefčovič and Mrs Malmström – still in office because the new Commission had not yet taken over – will remember, to the first meeting we held with the Commission in Madrid when the new College of Commissioners took over, and now this afternoon in Parliament, we are anxious to push this initiative.


Tout comme M Oviir, M Goudin et moi-même, il rentre tout juste de l’autre côté de la planète, à 14 000 km d’ici, et il va nous parler, au nom de la Commission, de la réunion que nous avons eue pendant l’Assemblée parlementaire paritaire UE-ACP.

Like Mrs Oviir, Mrs Goudin and myself, he has just come back from the other side of the world, 14 000 km away, and he is going to tell us, on behalf of the Commission, about the meeting we had during the ACP-EU Joint Parliamentary Assembly.


Mme Judi Longfield: Je propose que le comité ajourne ses travaux jusqu'à nouvelle convocation (La motion est adoptée). La vice-présidente (Mme Carolyn Parrish): C'est la meilleure réunion que nous avons eue depuis des années.

Mrs. Judi Longfield: I would move that this meeting be adjourned at the call of the chair (Motion agreed to) The Vice-Chair (Mrs. Carolyn Parrish): That was the best meeting we've had in years.


Le sénateur Banks : Lors de réunions que nous avons eues avec des gouvernements étrangers, on nous a dit que le Canada avait toujours eu sa place à la table lorsqu'il s'agissait d'échanger des renseignements à l'échelle internationale, surtout pendant la Guerre froide, pas tellement du fait de son aptitude à recueillir des renseignements — puisqu'elle a toujours été limitée — mais plutôt de son expertise dans le traitement des renseignements.

Senator Banks: In our meetings with governments of other jurisdictions, it has been pointed out that historically Canada had a seat at the table when it came to the trading of security intelligence matters internationally which, particularly during the Cold War, was based not so much on Canada's capacity to gather intelligence — because that has always been limited — but rather on our particular expertise in the processing of intelligence.


À titre de président, je dois dire que compte tenu des réunions que nous avons eues jusqu'à présent, il serait difficile de rédiger un rapport sur les audiences pendant les deux ou trois jours de décembre et de déposer ce rapport à la Chambre avant le congé de Noël.

But as chairman, in terms of what we've done so far, I would have difficulty seeing us writing a report on the hearings during the first two or three days in December and having that tabled in the House before we leave.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous le disions pendant les réunions que nous avons eues depuis ->

Date index: 2023-03-22
w